![]() |
0 Всего найдено: 1
chingul
Сообщение
05/05/2011 13:12
Копия темы
0
Уважаемые кандидаты. Хочу Вам всем дать обратную связь по переводу текстов Так сказать, то чего не надо делать (с моего субъективного мнения). Переводить хорошо мало. Надо ещё и уметь правильно продавать свои услуги. 1. Все примеры перевода предлагайте в PDF формате, а в идеале вообще как картинку. Большинство браузеров PDF отлично открывает как обычную страницу в Интернет. А Word может быть не установлен или вообще не поддерживать этот формат. Да и сам процесс сохранение временных файлов только захламляет и без того перегруженный информацией компьютер. 2. Не надо предлагать результаты перевода в виде конкретной инструкции и уж тем более без вложенных огромных картинок оборудования внутри (мне то они зачем?!). В идеале текст разделённый на две колонки Источник-Перевод. Всё. Я оцениваю услугу именно перевода, а не оформления текста. 3. Я не могу оценить качества перевода не увидев его источник. Поэтому документ весь только на русском или английском языке несколько озадачивает меня. Мне что отдельно искать этот же текст в оригинале? 4. Больше 2 листов представлять не надо. Читать всё равно никто не будет. Если будут сомнения или уточнения попросят прислать полную версию файла или типа того. 5. Выберите из своих переводов самые значимые и разнонаправленные тексты (перевод Химический оборудования, Инструкция к двигателю, Пресс релиз и др.) чтобы я сразу смотрел пример перевода значимого для меня направления текста. Читать про "5% препарат RHV используемый при сублиматочной анемии" если мне надо ПРОСТО перевод приглашения на выставку. Ну вообщем Вы меня поняли. 6. Экономьте моё время (и любого заказчика). Не надо писать "1 знак за 0,5 руб не считая пробелов". Мы всё равно считать будем по разному, Вы и я (Я по диагонали, Вы детально). Лучше так: "100 руб=1000 знаков текста (на любом языке), в Вашем случае получается примерно 6000...7000 знаков. Сделаю за 650 руб." Всё. И я Ваша на веки. 7. Пишите СРАЗУ условия работы и оплаты (предоплаты). Вас много. Читать Ваши профили в надежде увидеть Ваше видение ценообразования, предпочитаемых вариантов оплаты (и моих размышлений где взять эту валюту), отнимает много времени. И добавляет нервозности. Это всё. Удачи в делах. И побольше заказчиков. В качестве примера (и немного рекламы) предлагаю посмотреть работы по переводу Дмитрия Ролдугина [hotamart]. Сам обратился к нему. |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |