От кого |
Дата |
Кому |
1.
Davida
Ирина Бурак
|
02/08/2011 07:35 |
Yashma
Яна Шмакова
|
Очень благодарна Яне за высказанные ею замечания, очень полезные для осознания некоторых важных вещей, касающихся перевода на немецкий. У Яны, несомненно, есть переводческий дар и отличное знание немецкого языка, что делает её переводы на немецкий действительно качественными. Кроме того, Яна очень ответственно подходит к своей работе, тактична и доброжелательна в отношениях с людьми. |
|
2.
Davida
Ирина Бурак
|
15/06/2011 06:55 |
inetinvest
Nikolay Fomchenko
|
Заказчик приятен в первую очередь тем, что проекты связаны с разработкой нового и полезного. Кроме того, очень творческий подход к организации работы — сотрудничество оставляет чрезвычайно приятное впечатление. В общении по проекту ничего лишнего, все конкретно и четко организовано; при этом — открытость на исполнителя. Была рада сотрудничеству. Желаю успехов! |
|
3.
Davida
Ирина Бурак
|
26/01/2011 13:42 |
AndrewMerkulov
Андрей Меркулов
|
Благодарна Андрею за возможность вложить свои навыки переводчика в нужное, доброе дело. Очень приятный, корректный заказчик. Проявляет понимание, терпение. Оплата мгновенная. СПАСИБО! |
|
4.
Davida
Ирина Бурак
|
27/12/2010 09:49 |
janefokina
Евгения Свербихина
|
Работа по проекту оставила самые приятные впечатления. Евгения — очень доброжелательный человек, кроме того, она практически всегда на связи и открыта на любые вопросы, касающиеся терминологии, что очень помогает в работе. Оплата аккуратная, точное соблюдение всех договоренностей. |
|
|
От кого |
Дата |
Кому |
5.
Davida
Ирина Бурак
|
14/12/2010 10:46 |
panther_1
Черная Багира
|
Прочитала размещенные в портфолио работы на русском и немецком языке. Поддерживаю коллег-переводчиков — впечатление гнетущее. Элементарная подстановка слов на другом языке (при этом выбор этих слов, как правило, весьма ограниченный — первая строчка в словаре) с полным отсутствием смысла. С такими навыками "перевода" называть это своей основной специализацией весьма безответственно, а занимать 1-е место в специализации Художественный перевод — значит, претендовать на то, чтобы стать "притчей во языцех" и пользоваться заслуженным неуважением даже со стороны незнакомых людей.
|
|
6.
Davida
Ирина Бурак
|
05/12/2010 14:57 |
MaksaS
Машенька Супрунова
|
Спасибо, Машенька! Кроме огромного творческого потенциала, у Вас есть замечательная способность — Вы умеете делиться своей добротой с другими людьми. Пользуйтесь этим даром! пусть мир вокруг Вас будет наполнен добром! |
|
7.
Davida
Ирина Бурак
|
21/11/2010 15:28 |
okkama
Анна Бритте
|
Чёткая постановка задачи. Конкретное и оперативное общение по проекту. Действительно, мгновенная оплата. Спасибо за приятное сотрудничество! |
|
8.
Davida
Ирина Бурак
|
18/11/2010 08:29 |
temhota
Анна Деева
|
Спасибо! Получила большое удовольствие, погостив среди Ваших персонажей. Такие разные характеры и так спокойно здесь. Удивила Ваша разносторонность. Пусть Ваши глаза и сердце всегда с любовью смотрят на этот мир! |
|
9.
Davida
Ирина Бурак
|
21/10/2010 13:57 |
Libera
Яна Соболева
|
Замечательно лёгкий и потрясающе ёмкий стиль перевода. Большая радость и удача — встретить такого переводчика. Желаю Вам, Яна, по-настоящему хороших заказов, чтобы Ваш талант не растворился в мелочах, а приносил радость людям. |
|
|
От кого |
Дата |
Кому |
10.
Davida
Ирина Бурак
|
16/10/2010 10:16 |
trans-lit
Anna Bystretskikh
|
Очень приятное впечатление от сотрудничества. Четкое ТЗ, неформальный подход к конкретному проекту, постоянная связь, быстрая оплата. Спасибо! |
|
11.
Davida
Ирина Бурак
|
24/08/2010 07:17 |
poligloto
Екатерина Менеджер
|
Спасибо за опыт интересной работы и доверие! |
|
12.
Davida
Ирина Бурак
|
23/08/2010 06:19 |
step962
Анатолий Степанович
|
Уважительное отношение к исполнителю. Своевременная оплата. |
|
13.
Davida
Ирина Бурак
|
19/05/2010 15:30 |
khatanna
Анна Хацкевич
|
Анна — замечательный заказчик, обладающий к тому же важными человеческими качествами, делающими общение с ней и совместную работу комфортными и очень приятными. В задании конкретные, четкие требования. В процессе работы внимательное и уважительное отношение. Замечания по существу дела, которые только радуют и воспринимаются с благодарностью. Рабочий процесс четкий и хорошо отлаженный. Оплата достойная и своевременная. Абсолютный (+). |
|
14.
Davida
Ирина Бурак
|
11/04/2010 09:46 |
Levevgenevich
Лев Евгеньевич
|
Лев Евгеньевич — человек, с которым очень приятно и интересно и работать, и общаться. Рада за всех, кто получит у Вас заказы! |
|
15.
Davida
Ирина Бурак
|
08/03/2010 06:17 |
voltaire_buyer
Сергей Маркитаненко
|
Приятно работать с таким заказчиком. Внимателен и корректен. |
|
|