Напрямую с Анной не работал, но результатами труда остался более чем доволен. Комментарии человека, непосредственно работавшим с исполнителем: "Сказать, что Аня гениальный переводчик значит не сказать ничего. Тексты переведены с душой. Во время работы встречались очень тонкие моменты (как с позиции англо-русской, так и с позиции деликатности). Выходила из ситуаций с блеском. Я бы взял Аню в качестве переводчика как на американскую молодежную тусовку, зная что она переведет любой их сленг, так и на встречу с Обамой." UPD: Забыл добавить, что Анна переводила английскую речь, а не тексты напрямую. На выходе давая тексты Что гораздо сложнее (понять разговор и переложить его на русский это две большие разницы). |