|
От кого |
Дата |
Кому |
1.
pani_F
Helena Bolotnikova
|
24/11/2010 16:03 |
olesya_zaytseva
My Way
|
Говорят, что хорошо можно сделать только то дело, которым от начала и до конца занимаешься сам. Однако мы нередко вынуждены перекладывать часть своих обязанностей на других людей. Увы, не на каждого из них можно положиться. Когда меня подвел исполнитель, не сдавший работу вовремя, я не знала, что делать, так как единственный переводчик, которому я доверяла как себе, был занят. К счастью, мне порекомендовали Олесю, и я ни на минуту не пожалела, что обратилась именно к ней. Олеся в крайне сжатые сроки перевела для меня несколько очень сложных технических текстов, в которых я сама навряд ли смогла бы разобраться за то время, которое ушло на работу у Олеси. При этом качество перевода оказалось выше всяких похвал. Надеюсь, что Олеся не откажется помогать мне и впредь. |
|
|
От кого |
Дата |
Кому |
2.
pani_F
Helena Bolotnikova
|
23/08/2010 12:00 |
belenkelena
Елена Беленко
|
Честно говоря, до сих пор мое сотрудничество с переводчиками этого ресурса складывалось не слишком удачно, поэтому я немного побаивалась отдавать Елене на перевод один головоломный документ и заранее была готова к тому, что придется серьезно редактировать ее текст. Надо ли говорить, что мои опасения оказались напрасными, а результат превзошел самые смелые ожидания? Елена быстро и, главное, очень качественно выполнила работу: пожалуй, я впервые в жизни получила от исполнителя перевод, который вообще не требовал правки. Обязательно буду и впредь обращаться к Елене для решения самых сложных задач. |
|
|