От кого |
Дата |
Кому |
1.
vip1980
Ivan L
|
14/05/2010 03:38 |
Lants
Светлана Ланц
|
Человек не в состоянии понять задание, четко отреагировать на письма, истеричен, вспыльчив. Возможно даже глупый (точно не могу сказать). Не рекомендую работать с этим фрилансером, лучше выбрать из десятков других фрилансеров более _адекватного_ специалиста. P.S. в ответ на неадекватный отрицательный отзыв написан этот адекватный и справедливый. Заказчики, будьте бдительны! P.P.S. это был первый отрицательный отзыв, который я оставляю фрилансеру |
|
2.
mksat199
oleg scheff
|
13/05/2010 16:40 |
Lants
Светлана Ланц
|
быстро, качественно, с человеком приятно работать. Задача понимается с полуслова. Спасибо за перевод на испанский. |
|
3.
A_Logvinenko
Aleksandr Logvinenko
|
07/05/2010 07:55 |
Lants
Светлана Ланц
|
Заказывал перевод на испанский титров видеоролика. Все в оговоренный срок и качественно, сама Светлана всегда на связи. Рекомендую! |
|
4.
Dzhan007
Андрей ыпвап
|
17/04/2010 18:52 |
Lants
Светлана Ланц
|
Спасибо за работу. Надеюсь на дальнейшее сотрудничество.
|
|
5.
Economist
Александр Прокофьев
|
13/03/2009 11:33 |
Lants
Светлана Ланц
|
===ОСТОРОЖНО: КИДАЛА=== Воспользовался услугами, через некоторое время текст проверил другой переводчик и предоставил фактический доказательства того что документы переводились программой (аргументация ниже). После того как я предьявил претензию, Светлана ни разу не выходила на связь ни по телефону ни в icq. После того как я оставил отрицательный отзыв она оставила липовый встречный, даже не аргументируя вполне конкретные факты того, что текст был переведен машиной: **** (16:27:36 4/03/2009) ВИЖУ, ЧТО ПОРТУГАЛЬСКИЙ ПЕРЕВОД ИМЕЕТ ВСЕ ПРИЗНАКИ МАШИННОГО ДОСЛОВНОГО ПЕРЕВОДА с английского на португальский. При этом перевод даже не удосужились хотя бы отредактировать, т.е. засадили тупо как дословно перевела машина Например, английское слово race раса, народ имеет также значение "бег" В португальском варианте тупо дан машинный перевод corrida бег. т.е получается "без дискриминации по бегу" ***** (16:28:01 4/03/2009) И Т.Д И Т.П. ***** (17:06:36 4/03/2009) И чем дальше в лес тем больше дров. Степень бакалавра переведена на португальский как "степень холостяка, т.е. неженатого" Grao de Solteiro Крайне не рекомендую! В простонародье это назвается "КИДАЛА"!
|
|
|
От кого |
Дата |
Кому |
6.
MSWork
Максим Максим
|
15/02/2009 21:52 |
Lants
Светлана Ланц
|
Спасибо за перевод на испанский и итальянский. |
|
7.
yartloom
Алексей Михеев
|
09/02/2009 22:11 |
Lants
Светлана Ланц
|
Заказывали Светлане перевод сайта на итальянский и испанский. Работа была выполнена очень быстро, на все возникшие вопросы был получен оперативный ответ. Спасибо. Будем и дальше обращаться к Светлане. |
|
8.
avtomirufa
Максим Колосков
|
09/01/2009 18:19 |
Lants
Светлана Ланц
|
Было приятно работать со Светланой, надежный переводчик. |
|
9.
letnysad
Елизавета Стрепетова
|
09/01/2009 15:35 |
Lants
Светлана Ланц
|
Спасибо! Я очень довольна. Никаких проблем при сотрудничестве не возникло. Все было очень по-деловому. |
|
10.
ligedbor
lidiya Gedzevych
|
04/01/2009 16:18 |
Lants
Светлана Ланц
|
Профессионал своего дела!!! Удачи! |
|
|
От кого |
Дата |
Кому |
11.
Chebotarev
Anton Chebotaryov
|
12/12/2008 10:19 |
Lants
Светлана Ланц
|
Приятный и порядочный человек. Удачи : ) |
|
12.
av_newlife
Chan Lui
|
29/11/2008 20:17 |
Lants
Светлана Ланц
|
Быстрый и качественный перевод! Работой доволен! |
|
13.
cannes-lion
Ekaterina M
|
27/11/2008 07:57 |
Lants
Светлана Ланц
|
Светлана сделала все в срок. Спасибо, будем работать еще! |
|
14.
lipovoy
Дмитрий Липовой
|
21/11/2008 17:18 |
Lants
Светлана Ланц
|
Быстрая реакция на вопросы. Проявление инициативы для ускорения выбора исполнителя для работы над проектом. Работа выполнена в срок. Качество перевода требуемого качества для дальнейшей работы с текстом. |
|
15.
studio-maxaon
Ирина Могилевская
|
10/11/2008 17:43 |
Lants
Светлана Ланц
|
Светлана ответственный исполнитель. Перевод с французского на русский был выполен качественно и быстро. Спасибо! Рекомендуем! |
|
16.
IceDeLight
Валерия Щирик
|
10/11/2008 15:03 |
Lants
Светлана Ланц
|
Светлана, отличный работник. Работу выполняет качественно, с удовольствием. Всегда готова пойти на контакт, приятно общаться и сотрудничать. Замечательное владение португальским и испанским. Прекрасный стиль написания, богатый словарный запас. Будем продолжать сотрудничество и в дальнейшем. |
|
|