От кого |
Дата |
Кому |
1.
dizapp
Анатолий Юрьевич
|
15/10/2010 02:15 |
Strange_anuta
Анна Иванова
|
Крайне неудовлетворительно работают, взяли предоплату,задание недоделали и бросили. Не знаю кто писал положительные, может друзья, не советую. |
|
2.
wdszxggk
Сержио Абрамович
|
06/10/2010 19:58 |
Strange_anuta
Анна Иванова
|
Анна или кто-то другой под этим ником Отлично владеют программой Promt, за что отдельное спасибо разработчикам. Хочется пожелать не сталкиваться с такими "уродами", извиняюсь за грубость! Текст моего перевода был полностью загнан в Promt и прислан мне. Был не просто текст, а юридический договор. Администрации проекта стоит обратить внимание на подобные случаи и банить ip адрес таких товарищей. В доказательство гадостей вешаю вырезки из вашего перевода, чтобы другие люди, которые к вам будут обращаться понимали, с кем имеют дело. Ваш вариант: 3.2.1. Accept or reject the order in writing, To confirm or to reject the writing demand , not later than in 3 hours after receiving it from the Customer, by means of a fax communication with putting down of the press of the enterprise, the authorized signature and instructions of number of the HARDWARE, First name, middle initial, last name and passport data of the driver. In case of default of the given obligation, the demand is considered accepted by the Carrier to execution. Оригинал на русском: 3.2.1. Accept or reject the order in writing, Подтвердить либо отклонить заявку в письменной форме, не позднее, чем через 3 часа после получения ее от Заказчика, посредством факсимильной связи с проставлением печати предприятия, подписи уполномоченного лица и указанием номера ТС, Ф.И.О. и паспортных данных водителя. В случае невыполнения данного обязательства, заявка считается принятой Перевозчиком к исполнению. Не буду продолжать, дальше просто смешно, особенно ваш (Promt) перевод слова грузополучатель gruzopoluchatelja in a place of loading (unloading). Вам бы в цирк с подобными переводами, а лучше в школу. Судя по вашим комментам, еще и с русским проблемы..... |
|
|
От кого |
Дата |
Кому |
3.
boev_artem
Артем Боев
|
06/10/2010 10:55 |
Strange_anuta
Анна Иванова
|
Очень быстро, качественнно, и профессионально! |
|
4.
ramigo
Roman Kibets
|
03/10/2010 05:56 |
Strange_anuta
Анна Иванова
|
Анна делала для меня перевод на английский язык. Перевод выполнен качественно и оперативно. |
|
|
От кого |
Дата |
Кому |
5.
una_chica
Екатерина Ладная
|
01/10/2010 08:40 |
Strange_anuta
Анна Иванова
|
Спасибо Анне, сделала англоязычный рерайт текста! Очень быстро, рекомендую! |
|
6.
Alir2
Alir none
|
30/09/2010 09:28 |
Strange_anuta
Анна Иванова
|
Очень помогли в стартапе. В кратчайшие сроки, нужен был сайт-заглушка. Сделали всё в срок, подвязали cms, на пальцах объяснили как использовать!! Работой более чем доволен. Команда слаженная и главное всегда на связи, готовая помочь. |
|
7.
alexanderaic
Александр Пасечников
|
21/09/2010 09:04 |
Strange_anuta
Анна Иванова
|
Анна отлично справилась с переводом, сразу чувствуется человек свободно владеет языками. Надеюсь на дальнейшее сотрудничество. С уважением Александр. |
|
|