От кого |
Дата |
Кому |
1.
brioni
_ Brioni
|
04/01/2012 12:32 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Работа по переводу сайта-визитки выполнена качественно и в срок! Рекомендую! |
|
2.
Steh
Богдан Стех
|
28/12/2011 11:17 |
natalia7705
Tyra Banks
|
сделал 2 заказа. буду обращаться еще. По поводу качества хорошее. А грамотность зависит от степени загруженности. так всегда. Недаром даже в газетах есть редакторы, но ошибки проскальзывают. Что говорить о переводчиках. Людям свойственно ошибаться, нужно просто дать время на проверку. |
|
3.
RosInno
Вадим Мохов
|
19/12/2011 16:47 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Самые хорошие отзывы о работе. Рекомендуем |
|
4.
MihKs
Михайлова Ксения
|
09/12/2011 15:42 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Обратилась к Tyra с переводом с русск. на англ. язык части договора. Я сделала 100% предоплату. Tyra выполнила перевод. Я переслала его в наш отдел международных коммуникаций на проверку. НО: перевод оказался таким некудышным, что специалисты отказались давать ему ход. Укажу лишь самые явные ошибки, говорящие о полном непрофессионализме Tyra: Незнание элементарных норм грамматики: The Seller want to sell, The Buyer want to buy (надо The Seller wants to sell, The Buyer wants to buy) This Agreement concluded between (This Agreement is concluded between) Лексические отклонения: office is at the address (надо whose registered office is located at) указанной выше суммы на банковский счет — the above amount into a bank account (надо the above-mentioned amount to the bank account) Полный набор ошибок: This Agreement submitted to jurisdiction (надо This agreement is subject to the jurisdiction) И так весь текст. Сплошное разочарование! P.S. Денег обратно на счет не поступало, это ложь |
|
5.
itugoy
Иван Uragan
|
06/12/2011 08:27 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Очень понравилась работа Натальи по нашему проекту! Ей удалось в сжатые сроки выполнить отличную работу, выполнив корректуру довольно объемного текста специфической тематики. Особенно порадовала коммуникабельность, а именно, умение четко формулировать вопросы и быть постоянно на связи. Планирую обращаться и в дальнейшем! Спасибо большое! |
|
6.
Evgeniy-1
Евгений Поспелов
|
02/12/2011 13:00 |
natalia7705
Tyra Banks
|
В кратчайшие сроки перевела 4 страница текста с русского на английский, для сайта аренды автомобилей, никаких нареканий по качеству работы. Надеемся на дальнейшее сотрудничество)) |
|
7.
Aletca
Александрова Елена
|
11/11/2011 07:25 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Спасибо за поддержку и тебе удачи! |
|
8.
olga370
Ольга Либерис
|
21/10/2011 18:26 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Наталья старательно, хорошо выполнила работу. Тема была сложная. Результатом я довольна. Спасибо! |
|
9.
zolotnik777
Жаля Салманова
|
19/10/2011 12:45 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Спасибо! |
|
10.
HZhukova
Елена Жукова
|
11/10/2011 15:42 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Tyra очень отзывчивый человек! Спасибо большое за поддержку! Счастья Вам! |
|
11.
Soy_snowflake
Ирина Фролова
|
30/08/2011 13:53 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Большое спасибо за помощь, Tyra! Удачи в работе! |
|
12.
kand2004
Андрей Ковалев
|
17/08/2011 22:16 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Работа выполнена в срок. Мелкие доработки сделано без вопросов. |
|
13.
dekartmanager
Вера Арсеньева
|
25/07/2011 23:58 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Отличная работа! В течении пол-дня получил перевод несколько текстов для сайта. Отличное качество работы. Спасибо! Надеюсь на дальнейшее сотрудничество... |
|
|
От кого |
Дата |
Кому |
14.
inhoney
Жора Пчёлкин
|
22/07/2011 09:44 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Очень качественно и профессионально, остался доволен! |
|
15.
AlexandrIvanov
Александр Иванов
|
19/06/2011 15:55 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Хороший исполнитель, рекомендую всем, вопросов нет, работа выполнена отлично. |
|
16.
Megagoblin
Mega Goblin
|
14/06/2011 08:30 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Благодарю за помощь, работа сделана качественно и в срок |
|
17.
maltus
Frank Maltus
|
10/06/2011 09:25 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Заказывал перевод резюме, результат вполне устраивает (во всяком случае, надеюсь что перевод правильный: собственные знания языка не позволяют этого оценить :-) ). Работу сделала довольно быстро, цена тоже адекватная. |
|
18.
k_irenna
Ирина Климова
|
08/06/2011 14:16 |
natalia7705
Tyra Banks
|
За борьбу с рабоискателями и стремление к справедливости. |
|
19.
2com
Два Товарища
|
06/06/2011 13:45 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Заказывали исправления орфографических ошибок и пунктуации на сайте. С задачей справилась быстро и качественно. Работой довольны. Спасибо за приятное общение. В дальнейшем будем сотрудничать. Рекомендуем! |
|
20.
webmacter
Dicomp Dicomp
|
18/05/2011 13:34 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Все быстро и качественно! Буду обращаться снова. |
|
21.
fon_zurich
Катрина Zurich
|
07/05/2011 08:14 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Наташа....Приятно работать, общаться и прочее! Удачи во всем! |
|
22.
grandlock
Сергей Отрицающий
|
14/02/2011 14:12 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Быстрый, качественный и проффесиональный перевод! Наталья мой выбор))) |
|
23.
Mithad
Mithad Limani
|
20/01/2011 10:59 |
natalia7705
Tyra Banks
|
"...ранее были случаи, когда меня кидали..." эта фраза написанная исполнителем в одном из имейлов. Меня ещё тогда насторожило слово "кидали" из лексики "языковеда" Натальи, но я замешкался ненадолго. Ещё мне интересны все положительные отзывы это не розыгрыш? То ли со мной исполнитель сыграла злую шутку, то ли "кинула" мне непонятно. Полученная статья содержала массу ошибок и не имела никакой ценности она попросту оказалась бессмысленной. Стиль не выдержан, лексика языка и редактирование текста неидентичны на протяжении всей статьи, очень много ошибок, особенно это касается пунктуации (зачем-то использовала множество знаков препинания вопреки правилам английской пунктуации то ли из-за неведения, то ли нарочно: чтобы увеличить объём статьи), большие проблемы с синтаксисом, особенно с расстановкой обстоятельств и обстоятельственных оборотов, сноски не соответствуют оригиналу, вставлены материалы с других ресурсов (дабы увеличить объём) без ссылок на ресурсы, без рерайтинга и без какого-либо разрешения авторов материала, но за него была потребована доплата. К примеру, два перла из статьи: город Кейптаун переведён как Keypt-Taun, фамилия Шоколо почему-то транслитерирована как Shockaloo, и таким "кишит" весь текст. Общее ощущение такое, что текст частями переводился разными людьми, и скорее всего школьного возраста. В общем, текст оказался БЕССМЫСЛЕННЫМ. В итоге я не сдал текст в печать, чем вызвал неодобрение начальства и негативной реакции коллег, сам просидел две (!!!) недели (очень мало личного свободного времени) полностью переделывая перевод (впоследствии я понял, что было бы практичнее всё сделать с нуля), подорвал свою репутацию, потерял своё время да ещё и выбросил на ветер большую сумму денег. Наталья попросила выложить данный перевод в своём портфолио. Не уверен, что она это сделает, но я сам готов поделиться продуктом труда переводчика: www.free-lance.ru/users/M... |
|
24.
agawa76
Lena lena
|
02/01/2011 17:40 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Наталья сделала работу в срок, отнеслась к исполнению очень ответственно. Не смотря на очень ограниченное время исполнения, а, главное, его дату, 31 декабря, задача была выполнена. Успехов и интересных проектов! |
|
25.
panther_1
Черная Багира
|
15/12/2010 15:38 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Спасибо за поддержку. Держи нос по ветру) И никому ничего не доказывай, будь выше их всех Ты умница и все у тебя будет хорошо) Удачи в нашем нелегком труде))) |
|
26.
handusnena
Антонина Швецова
|
29/11/2010 11:26 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Отзывчивая и внимательная коллега. Желаю успехов на фрилансерском поприще! Пусть недобросовестные заказчики обходят вас стороной! |
|
27.
MarinaKim
Марина Ким
|
22/11/2010 06:20 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Наталья, очень за Вас переживаю, буду рада помочь всем, чем смогу! |
|
|
От кого |
Дата |
Кому |
28.
nadlanmarket
Roman Mager
|
19/11/2010 13:43 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Наталья удивила меня скоростью выполнения работы. Все четко, все требуемые дополнения и правки были сделаны практически мнгновенно. Знает свое дело и старается реально помочь работодателю. Молодец! |
|
29.
DmitryZverev
Dmitry Zverev
|
17/11/2010 18:09 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Наталья, огромное спасибо Вам за помощь и консультации по вопросам, касающихся работы переводчика-фрилансера! |
|
30.
Milva
Анастасия Мирсанова
|
14/11/2010 11:59 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Наталья проявляет корпоративную солидарность по отношению к другим фрилансерам, неравнодушна, готова помочь. Дала мне ценный совет в щекотливой ситуации. Спасибо! |
|
31.
Rogatiy
Artem Ryskin
|
13/11/2010 11:28 |
natalia7705
Tyra Banks
|
ha en bra dag, kollega! |
|
32.
daffy79
Дарья Шамрикова
|
08/11/2010 19:32 |
natalia7705
Tyra Banks
|
спасибо за моральную поддержку, коллега! |
|
33.
toshaborodin
Anton Borodin
|
03/11/2010 09:20 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Наталья выполнила для нас важную и срочную работу в кратчайшие сроки. Сотрудничеством остались довольны. Обязательно будем обращаться ещё. Рекомендуем!
|
|
34.
elenochka99
Елена Кравцова
|
25/10/2010 17:40 |
natalia7705
Tyra Banks
|
++++++ за моральную поддержку |
|
35.
richesclub
Anatoliy Jobs
|
20/10/2010 16:26 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Заказывал у Наталии перевод контента сайта на Английский. Заказ выполнен качественно и что самое главное в срок. Наталия сама проявила инициативу и откорректировала русский контент сайта (чего небыло в задании). Я был приятно удивлен такому вниманию к "чужому" тексту. От сотрудничества получил удовольствие. Желаю Наталии побольше хороших заказов, а я в свою очередь буду продолжать с ней сотрудничать и в других проектах.
|
|
36.
Legal_manager
Кирилл Маслов
|
19/10/2010 18:57 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Заказывал у Натальи срочное исправление ошибок перевода в контракте. Понравилась качественность правок, оперативность и пунктуальность исполнителя. Особенно оценил, что была проведена неоднократная проверка не только самого английского перевода, но и всего контракта в целом. Чувствуется отличное образование и многочисленный опыт. Спасибо за Вашу отличную работу. |
|
37.
ramigo
Roman Kibets
|
03/10/2010 16:58 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Наталья сделала очень качественный перевод на английский, несмотря на сложную тематику и обилие спецтерминов. Главное точно в оговоренные сроки. Самые наилучшие рекомендации, очень понравилось отношение к работе. |
|
38.
lockator
Alex Ustas
|
10/06/2010 06:23 |
natalia7705
Tyra Banks
|
+++ |
|
39.
svetlana30
светлана потапова
|
25/04/2010 11:10 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Наталья- ответственный человек! Проделала огромную работу в написании дипломной по английскому языку. Всегда была на связи, оперативно решали возникающие проблемы.Она настоящий профессионал в своем деле! Я очень довольна результатом работы.Всем рекомендую данного исполнителя! Спасибо за работу!Оценка отлично!Молодец! |
|
40.
mviktoria
Виктория Моргалева
|
10/04/2010 14:10 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Хочу выразить огромную благодарность за помощь, оказанную мне в трудный момент.Наталья поделилась своим опытом работы в интернете, объяснила принипцы работы на сайте www.free-lance.ru, рассказала о работе с системами webmoney, yandexmoney, СБР, paypal.Ее опыт оказался для меня очень ценным и полезным. Она помогла быстро и оперативно откликнуться на мои вопросы и дать на них исчерпывающие ответы. Она очень внимательный, чуткий человек и опытный переводчик, готовый всегда помочь своим коллегам. Я еще раз благодарю ее за оказанную мне помощь, и буду очень рада сотрудничать с ней в дальнейшем. |
|
41.
ivannikoffm
Михаил Иванников
|
20/12/2009 15:54 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Очень ответственный человек, проделала огромную работу по переводу целого куска книги. Я как заказчик остался абсолютно доволен результатом, все получил в срок. Рекомендую как ответственного и грамотного исполнителя. Спасибо, Наталья! |
|
42.
NarvinaOlga
Ольга Нарвина
|
12/12/2009 13:03 |
natalia7705
Tyra Banks
|
Наталья, спасибо Вам за помощь и оперативно выполненный перевод. С Вами было приятно сотрудничать. Желаю Вам дальнейших профессиональных успехов и творческой реализации. |
|
|