От кого |
Дата |
Кому |
1.
kondr1986
Павел Кондратович
|
26/10/2010 12:36 |
translate_team
дмитрий ревякин
|
Заказали Дмитрию перевод с русского на тайский язык. Дмитрий попросил предоплату половину стоимости перевода. Мы на тот момент не могли заплатить половину, поэтому сошлись на предоплате в 1тыс.руб. На перевод Дмитрий попросил неделю. Нас устраивали эти сроки. Через неделю Дмитрий попросил сдвинуть срок сдачи перевода на день. Мы согласились. Затем ссылаясь на проблемы на работе Дмитрий сдвинул сроки еще на день. Мы опять согласились. Далее Дмитрий попросил сделать еще одну предоплату в 1,5тыс.руб. ссылаясь на то, что у него кошелек webmoney ограничен по объему операций на день и всю сумму он сразу не сможет принять. Мы согласились на вторую пердоплату и перевели 1,5тыс.руб. Дмитрий обещал тем же днем прислать весь перевод. Перевод не прислал. На следующий день он вышел на связь и скинул зашифрованный архив с переводом. Причем письмо пришло не от Дмитрия Ревякина, а от Ткаченко Виталия. Дмитрий прислал один из файлов, после его просмотра оказалось, что файл переведен не полностью. Тогда Дмитрий пообещал отдать перевод на доработку и прислал еще один файл с переводом из тех, которые ему были заказаны. Файл с переводом был отдан на проверку тайцу – носителю языка. Перевод оказался не на тайский язык. Пример: Исходный: "Подключение к социальной сети..." Присланный перевод: "Kār cheụ̄̀xm t̀x kạb kherụ̄x k̄h̀āy thāng s̄ạngkhm..." Вот как должно быть на тайском: "การเชื ่อมต่อก ับเครือข่ายทา งสังคม ..." В итоге, якобы Дмитрий Ревякин (он же Ткаченко Виталий) получил 2500руб., перевод не сделал, деньги не вернул. НЕ СОВЕТУЮ СВЯЗЫВАТЬСЯ С НИМ!!!!
|
|
2.
s_nav
Александр Снав
|
20/09/2010 14:48 |
translate_team
дмитрий ревякин
|
Дмитрий очень внимательно и ответственно подошел к заданию — составил 30 персональных программ для спортивного сайта, которыми скоро будут пользоваться все желающие. Программы получились действительно хорошие — некоторыми из них успешно пользуются новички и профессионалы. При этом очень порадовали сроки выполнения работы. Рекомендую Дмитрия, как очень ответственного фрилансера. |
|
3.
Somfather
Som Father
|
21/08/2010 14:57 |
translate_team
дмитрий ревякин
|
Очень хороший постер, идеально выполнил задание. Очень рекомендую. |
|
|
От кого |
Дата |
Кому |
4.
positivepro
Лучший работодатель
|
16/07/2010 11:55 |
translate_team
дмитрий ревякин
|
Дмитрий, спасибо за проделанную работу! Необходимо было перевести буквально 5 предложений с русского на 4 языка: испанский, итальянский, португальский и турецкий. Работа выполнена быстро и качественно! Рекомендую!
|
|
5.
moneysms
Сталкерс Интерактив
|
23/03/2010 15:29 |
translate_team
дмитрий ревякин
|
Быстро, качественно, в указанные сроки! Перевод деловой переписки с русского на испанский, 2 листа печатного текста. Спасибо!! |
|
6.
Igor_Awerch
Игорь Аверченко
|
22/02/2010 18:38 |
translate_team
дмитрий ревякин
|
Дмитрий, благодарю за прекрасный перевод непростого текста! Порадовали оперативность и качество работы. Я остался очень доволен. Рекомендую работать с Дмитрием! |
|
7.
lingvo_tm
Анастасия Чайкина
|
15/01/2010 11:28 |
translate_team
дмитрий ревякин
|
Дмитрию был заказан перевод со словенского языка, ничего сложного небольшая статья, носящая общий околомедицинский характер и результат обследования пациента врачом. Заказ нужен был на среду, нужно было в этот день сдать клиенту. Дмитрий не отзывался, потом вышел на связь в 11 вечера в среду с сообщением, что заказ готов. Сроки были сорваны, клиента мы подвели. Большое спасибо Дмитрию. Очень не рекомендую с ним работать. Никакого вранья тут нет, вам, Дмитрий, было сказано, что заказ нужен на среду, что я должна была с ним делать в 11 вечера? Каким клиентам отдавать? 11 вечера, это, конечно, тоже среда, но в это время уже спать ложатся, и не надо говорить про совесть. |
|
|
От кого |
Дата |
Кому |
8.
nchnchnch
Владислав Митяшин
|
03/11/2009 14:45 |
translate_team
дмитрий ревякин
|
Работа заключалась в переводе с испанского на русский. Текст специфический . Качество меня устроило ( а я придирчив) . Спасибо !! по срокам тоже все ок . Общаться было легко . кстати работа сделана без предоплаты, что приятно :) |
|
9.
brainstormlady
Ольга Оглоблина
|
14/10/2009 22:20 |
translate_team
дмитрий ревякин
|
Дмитрий хороший специалист и просто приятный человек. Желаю Вам, Дмитрий, удачи и ТОЛЬКО добросовестных заказчиков! |
|
10.
ale63956837
Александр Угоров
|
07/09/2009 06:08 |
translate_team
дмитрий ревякин
|
Дмитрий выполнил для меня несколько переводов с английского на французский, с немецкого на французский и на испанский. Результат поразил. Всё выполнено в срок и без единой запинки. Спасибо, Дмитрий, буду обращаться ещё. |
|
11.
RALF81
Дмитрий Бутко
|
03/09/2009 11:54 |
translate_team
дмитрий ревякин
|
Перевёл индексы компаний на несколько языков, а именно: испанский, португальский, французский. В срок уложился, качество высокое. Задержек и вопросов в плане стилистической правки, корректуры и пруфридинга не возникло. В целом доволен. Заслуженнные 10 баллов. |
|
12.
youngchoice
Влад Храмов
|
03/09/2009 11:51 |
translate_team
дмитрий ревякин
|
Дмитрий сделал для меня сложный перевод с иврита на английский. 10 страниц печатного текста, были переведены за максимально короткий срок. Точнее всего за сутки. Работой доволен буду обращаться и впредь. |
|
|