Поисковая форма:) поиск по free-lance.ru Топ/история/обновления фриланса, по разным параметрам (темы, сообщения, пользователи...) Автоматическое удаление постов от ненужных юзеров в топике (php скрипт) Досье(точный ник)
 

Ник (или часть ника):
?
Какой текст ищем:
?
Раздел блогов:
За срок
дней
Тип поиска: (по вхождению: по тексту гуг выдаст посты с "гуг", "гугл", "огугл"; "полнотекстовый": по тексту "гуг" выдаст посты только с "гуг")
По вхождению строки:  Полнотекстовый: 
(поиск не 100% актуальный, есть определённая задержка при обновлении данных для поиска. )
0 Всего найдено: 1
ITtranslations Сообщение 01/06/2011 14:57 Копия темы
Уважаемые переводчики, рассудите, пожалуйста. Доверили перевод  фрилансеру. Тестовое задание было небольшим и человек справился хорошо, а когда предоставил перевод всего текста, то были ошарашены. Качество перевода считаем плохим. Фрилансер отказался возвращать деньги. Считает, что его перевод "неплохой", хотя тут же признает, что ошибки есть. 
Я только в первых двух страница насчитала кучу ошибок, в том числе и элементарных грамматических (не добавить "s" для глагола в третьем лице это... это... печально). Перевод страдает буквализмами и русифицизмами, синтаксис предложений русский, а не английский. Часто используется будущее время вместо настоящего (т.е.русская грамматика "приделывается" к английскому тексту).

Примеры ошибок:
- "further in the text" вместо "hereafter referred to as"
- "Beginning of work" вместо "Getting started" 
- "development process is become..."
- "interaction with the platform is looked like..."
- "This data include..."

Очень интересует мнение со стороны.
Прикрепляю отрывок исходника и перевод. Перевод был с русского на английский язык.
Приветсвуются комментарии и указания на ошибки.
Спасибо всем!
0

©2008 edogs egods
Выразить восторг, поругаться
или предложить что-нибудь можно на форуме
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по
поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал"