![]() |
0 Всего найдено: 20
MarinaKunina
Сообщение
27/07/2007 10:57
Копия темы
Текст для презентации. Типа отпинайте)) . Впервые делаю такую работу. Посему хочется как обоснованной критики, так и вольных размышлений на тему. doc, 34.5 Кб
TylerOnyx
Сообщение
27/07/2007 11:04
Копия темы
. 1. «Аскетичная роскошь»- как- то не вяжется. Вроде звучит красиво, но как- то сложно представить аскетизм и роскошь в одном флаконе. Может, использовать нечто вроде «аскетичная прелесть, аскетичный шарм»? Тогда бы вязалось с заголовком. 2. По моему, эпиграф немного не вяжется с основной идеей. Может быть, подобрать другой стих, где воспевается именно простота? На мой дилетантский взгляд, все остальное сомнений не вызывает.
natty
Сообщение
27/07/2007 11:12
Копия темы
. Марина, пинать не люблю, просто свое мнение. текст = выполненную в лучших традициях японской эстетики. 111111 – французская компания = мне кажется надо эти предложения разбросать, а то вызывает противоречие французская компания с японскими традициями. Я поняла, что ты хотела сказать, но читается именно так. = унитазы искрятся белизной чистого первого снега= сразу наводит мысль о, пардон, какашках, что совсем неуместно для презентативного текста (Марин, честное слово, совсем без сарказма просто эта фраза сильно рубанула ) Эпиграф, кстати, мне очень понравился. Эт из японской поэзии? Только может быть посильнее в тексте сделать акцент на идею воплощения японской философии в интерьере? для силы и ясности восприятия. От всей души))
Voropay
Сообщение
27/07/2007 12:10
Копия темы
. Критика дело непростое. Марина, на мой взгляд надо изменить начало. Не задавать этих вопросов. ПО-моему они уже набили оскомину в рекламных текстах. Может лучше сразу предложения и выгоды раскрыть? А в остальном девушки правильно отметили, присоединяюсь. УСпехов!
MarinaKunina
Сообщение
27/07/2007 12:11
Копия темы
. )))) Нравится мне твой искрометный юмор)) Про унитазы я сама улыбалась, когда писала)) Ну, унитазы это... Про них текст. Как писать про них, их не называя?))) Блин, я не знаю... )) Посмотрим, что скажет клиент)) Франция с Японией да, это я недоглядела... Эпиграф это клиент начало задал. Откуда он взял не знаю. А как тебе мой слоган?))
MarinaKunina
Сообщение
27/07/2007 12:13
Копия темы
. В принципе где-то согласна... Спасибо Вам за взгляд. Бум ждать ответа от клиента, а там думать :)
Knopik
Сообщение
27/07/2007 12:15
Копия темы
Мое ИМХО... . белизной чистого первого снега слово чистый сюда не подходит, так как первый снег и так чистый, получается масло масляное. это подвесные шкафы разных размеров с отверстиями для раковин и столешниц или без них весь текст идет в приукрашенной форме, и тут «отверстие», как-то грубо получается. крепежные приспособления обеспечивают их монолитное соединение с основой монолитные это когда что-то цельно вылитое, а тут речь идет о крепежах, соединяющих детали изделия перепадов температур перепада температур. это гармония строгой чистоты линий и форм я бы написала, это гармония чистых линий и строгих форм. Вообще все очень красиво, но, на мой взгляд, как-то не хватает конкретики.
MarinaKunina
Сообщение
27/07/2007 12:16
Копия темы
. Про начало тоже где-то согласна. Но с ними этими вопросами в самом деле сразу становится ясно, к кому обращен остальной текст. Короче, в данном случае это обязательный пункт ТЗ. Посему просто постаралась их по возможности изящнее сформулировать, и немногословнее. В общем-то хочется сделать на 5+, потому и вывесила тут. Для лучшего «охвата» ...даже не знаю чего))) Короче, три ума (мой, менеджера, рекламщика) хорошо, а еще больше еще лучше)) Пока жду реакции клиента :)
natty
Сообщение
27/07/2007 12:22
Копия темы
. Не, Марин, не в том смыле, что слово унитаз. Просто, когда за словом унитаз следует белоснежный и чистый, то как будто ты восхищаешься чистотой вокзальных туалетов, вот к чему. может просто унитазы (господи, прицепилась же) переставить в начало перечисления, чтобы эпитеты не сразу после них шли))
anjaa
Сообщение
27/07/2007 12:25
Копия темы
. Присоединяюсь к словам о идее «японского» она потерялась для меня за «французским», я о ней совсем позабыла после первых предложений:). Её бы как-то более явно выразить. Если, кстати, «аскетичную роскошь» увязать с «японским» напрямую, может получиться хорошо в этом выражении, по-моему, что-то есть: цепляет. Ощущение, что сейчас текст состоит из очень привлекательных фрагментов хочется большей целостности, что ли... Здесь Разнообразие цветов и фактур покрытия позволяют подобрать мебель, идеально соответствующую любым предпочтениям. наверное, позволяЕт? А в целом текст очень располагающий, приятный. Чем-то японскую чайную церемонию напоминает :). Успеха!
Knopik
Сообщение
27/07/2007 12:26
Копия темы
. Чего-то типа: этот унитаз супер классный, потому что 1. у него супер удобная сидушка, 2. он сделан супер профессионального форфора и т.д. Т.е. по тексту идет рассказ, что все супер классном, а вот понять почему оно такое очень трудно.
MarinaKunina
Сообщение
27/07/2007 13:12
Копия темы
. Да, конечно, позволяЕт. Спасибо :) Это ошибка. И вообще спасибо.
anjaa
Сообщение
27/07/2007 13:28
Копия темы
. Не за что :). Ведь и для нас это прекрасная возможность поучиться. Так что это Вам за неё спасибо!
MarinaKunina
Сообщение
27/07/2007 13:30
Копия темы
. ) Ладно, я подумаю)) Пока от клиента пришли правки совсем по другим пунктам. (Как это обычно бывает, когда мой клиент не прямой, а посредник). Ну, будем работать. Самой интересно, что из всего этого в итоге получится. Вобще дико интересно)))
Naffa
Сообщение
27/07/2007 15:34
Копия темы
^) . Мои замечания: 1. Не выдержана «японская» линия 2. Много фраз, которые слишком часто встречаешь в описаниях всевозможной сантехники. А, вообще, презентация дело тонкое :) Думаю, Марина, клиент немного поправит да примет :) Сроки-то они немного «поджарили». (Но всем нам известно, что вы могли бы написать Ого-го какой текст для презентации, верно?)
markiza
Сообщение
27/07/2007 21:36
Копия темы
. А меня чем-то покоробило «комплексные решения для ванных комнат». Что-то из области маркетинга.. Про остальное уже вроде бы написали..
MarinaKunina
Сообщение
27/07/2007 22:23
Копия темы
. Ну да, именно оттуда, вроде. А что в этом коробящего?
markiza
Сообщение
28/07/2007 07:16
Копия темы
. Марина, я имела ввиду только в общем стиле этот фрагмент на мой личный взгляд диссонирует. С самой фразой все в порядке. Сам стиль такой, как бы сказать, воздушный, тонкий и легкий. Я то сама не мастер по художественной коммерции.))
MarinaKunina
Сообщение
28/07/2007 07:41
Копия темы
0
. Художественная коммерция это что-то новенькое)) Надо запомнить)) |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |