Поисковая форма:) поиск по free-lance.ru Топ/история/обновления фриланса, по разным параметрам (темы, сообщения, пользователи...) Автоматическое удаление постов от ненужных юзеров в топике (php скрипт) Досье(точный ник)
 

Ник (или часть ника):
?
Какой текст ищем:
?
Раздел блогов:
За срок
дней
Тип поиска: (по вхождению: по тексту гуг выдаст посты с "гуг", "гугл", "огугл"; "полнотекстовый": по тексту "гуг" выдаст посты только с "гуг")
По вхождению строки:  Полнотекстовый: 
(поиск не 100% актуальный, есть определённая задержка при обновлении данных для поиска. )
0 Всего найдено: 23
DeKor Сообщение 22/08/2008 05:28 Копия темы
эм.. О_о .
может вопрос глупый, но я всегда думал что мое имя пишется транслитом Dmitriy (причем мне так люди сами и в банке заполняли данные, да и вообще), а оказывается прально Dmitrij ? мне щас сказали что это по госту..
Дмитрии, вы об этом знали?
CSR Сообщение 22/08/2008 05:34 Копия темы
.
Ого, уже ГОСТ придумали... Вообще имхо первый вариант правильный, второй это как-то по-чешски...

DeKor Сообщение 22/08/2008 05:35 Копия темы
.
ответ хостинга при регистрации мной домена:

По поводу имени, оно транслитерируется скриптом по ГОСТу, поменять можно – правда для для этого надо связаться с регистратором R01.RU с административного e-mail. Или, если хотите, мы свяжемся.

CSR Сообщение 22/08/2008 05:35 Копия темы
.
www.gototravel.ru/passpor..

KAMPAT Сообщение 22/08/2008 05:36 Копия темы
.
Ну официально букву "й" и правда заменяют буквой "j".
В крупных фирмах сотрудникам выдают брошуры с тем что и чем зменять в транслите, я листал парочку.

Apelles Сообщение 22/08/2008 05:45 Копия темы
.
пойду себе букафку поменяю)

sergey2829 Сообщение 22/08/2008 05:46 Копия темы
.
Это еще ничего. Я когда загранпаспорт оформлял – удивлялся по полной, там и имя и фамилию такими литерами выстроили, что если бы не знал, что это про меня – ни за что не догадался бы :)

Apelles Сообщение 22/08/2008 05:48 Копия темы
.
хотя, не... у меня правельно

DeKor Сообщение 22/08/2008 05:48 Копия темы
.
Александр Я [CSR] вроде бы дал неплохую ссылку про изменения буковок :)

www.gototravel.ru/passpor..

Выдержка из "Инструкции о порядке оформления и выдачи загранпаспортов" (Приложение к Приказу МВД России от 26 мая 1997 г. N 310)

Одним из способов отображения российских имен на английском языке является транслитерация, представляющая собой процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита.

При этом гласные "а", "е", "е", "и", "о", "у", "ы", "э", "ю", "я" соответственно замещаются на "a", "e", или "ye", "e", или "ye", "i", "o", "u", "y", "e", "yu", "ya" (см. таблицу).

А а – a
Б б – b
В в – v
Г г – g
Д д – d
Е е – ye, e
Е е – ye, e
Ж ж – zh
З з – z
И и – i
Й й – y
К к – k
Л л – l
М м – m
Н н – n
О о – o
П п – p
Р р – r
С с – s
Т т – t
У у – u
Ф ф – f
Х х – kh
Ц ц – ts
Ч ч – ch
Ш ш – sh
Щ щ – shch
Ъ ъ – ''
Ы ы – y
Ь ь – '
Э э – e
Ю ю – yu
Я я – ya


Так называемые дифтонги – сочетания гласной буквы и "й", отражаются следующим образом:
"ай" – "ay"
"ей" – "ey" или "yey"
"ий" – "iy"
"ой" – "oy"
"уй" – "uy"
"ый" – "yy"
"эй" – "ey"
"юй" – "yuy"
"ей" – "yay"

Для распространенных имен существуют стандартизованные написания и правила побуквенной транслитерации к ним не применяются.

ДМИТРИЙ – DMITRY

там есть и другие имена..

habenski Сообщение 22/08/2008 05:54 Копия темы
.
как писали, так и пишите. вы правильно делали

Z-11 Сообщение 22/08/2008 06:06 Копия темы
.
Нет никакого госта. Это бред.

LDA Сообщение 22/08/2008 06:22 Копия темы
.
Вот зачем бред писать, да еще и не зная?
Стандарты на транслитерацию:
ГОСТ 16876-71
ISO 9 – 1995
ГОСТ 7.79-2000 (взамен ГОСТ 16876-71)
Другое дело, что работники паспортных столов и прочих организаций не в курсе существования стандартов, вот и пишут так, как им кажется это правильным.
И, как правильно заметил Дмитрий Коростелев [DeKor], к распространенным именам правила побуквенной транслитерации НЕ ПРИМЕНЯЮТСЯ.

Z-11 Сообщение 22/08/2008 08:38 Копия темы
.
Вы не правильно меня поняли. Я имел ввиду, что нет госта на написание имен. Например, у меня в загран пасспорте написано Eugeny, в водителских правах — Yevgeniy, у друга Evgeniy.

DeKor Сообщение 22/08/2008 08:40 Копия темы
.
судя по тому что начитался, правда не знаю на сколько верная инфа, то в загранке у вас прально.. Eugeny

Z-11 Сообщение 22/08/2008 08:43 Копия темы
.
Именно. А вообще, аналог Евгения в Европе — Юджин. А именно:Eugene.

SmartyCZ Сообщение 22/08/2008 08:58 Копия темы
.
Вообще-то при транслитерации опираются на англ. алфавит. Буква J ни при каких условия не заменит Й, если речь идет о международных документах. Правда, ваше имя Dmitrij с легкостью прочитают в Чехии и Германии. Но они буду опираться в данном случае на правила своего языка. проблемы возникнут у испанцев. Как уже сказали, такое написание будет правильным ДМИТРИЙ – DMITRY Все остальное от лукавого. Особенно, этим грешат паспортные столы на Украине. Угадайте, что это за имя: IULIIA

raznomir Сообщение 22/08/2008 10:24 Копия темы
.
А у меня в паспорте записано Dmytro )))

Irene_Peterburg Сообщение 22/08/2008 10:43 Копия темы
.
Dmitry должно быть: существуют устоявшиеся традиции написания имен и общепринятые транскрипции.

Насчет ГОСТа – если паспортный ГОСТ, то у них была французская система транскрипции, а теперь английская – то есть онои изменили систему записи русскх имен и фамилий латиницей.

DeKor Сообщение 22/08/2008 10:44 Копия темы
.
Илья? :)

DeKor Сообщение 22/08/2008 10:44 Копия темы
.
жесть :)

SmartyCZ Сообщение 22/08/2008 10:47 Копия темы
.
нет ^_^

DeKor Сообщение 22/08/2008 10:57 Копия темы
.
Юлия? :)

SmartyCZ Сообщение 22/08/2008 11:15 Копия темы
.
да

0

©2008 edogs egods
Выразить восторг, поругаться
или предложить что-нибудь можно на форуме
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по
поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал"