![]() |
0 Всего найдено: 2
Jex
Сообщение
11/11/2008 07:42
Копия темы
Вы думаете, что можете переводить без спроса? Ошибаетесь! . Конечно же, это замечание относится, пежде всего, к тем литературным произведениям, которые имеют правообладателя: зарубежное издательство или иностранного автора. Положения междунородных договоров и российского законодательства обязывают осуществлять перевод литературных произведений при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного произведения. Что такое авторское право на перевод? Какие права приобретает переводчик? Может ли нарушаться право автора произведения? Ответы, вопросы и комментарии в сообществе "Правовая защита фриланса".
Fla_PS
Сообщение
11/11/2008 08:23
Копия темы
0
. Переводить имеют право кто угодно и что угодно, А вот публикация перевода уже может нарушить авторские права. Так что фрилансеры здесь чисты. Заказчик заказал перевод если для личных целей, то никаких нарушений нет, если он его публикует, то возможно нарушит, а может и оплатит, в любом случае это его проблемы. |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |