![]() |
0 Всего найдено: 8
AnemoN
Сообщение
27/11/2008 21:31
Копия темы
Как правильно перевести ? . ...is a collection of modern studios and one-bedroom apartments combined with historic terrace house apartments... Как переводится ? Башка скоро лопнет, выручайте.
cherie
Сообщение
27/11/2008 21:35
Копия темы
. если буквально "подборка современных "студио" и односпаленных квартир соседствующих с однокваритрными домами" точнее в контексте ясно будет.
That
Сообщение
27/11/2008 21:36
Копия темы
. translate.google.ru/trans.. попробуй воспользоваться, может поможет.
cherie
Сообщение
27/11/2008 21:38
Копия темы
. вот с такими "одноквартирными домами ", которые одни рядом с другим ![]()
SkyNika
Сообщение
27/11/2008 21:44
Копия темы
. studio имеется в виду онокомнатная квартирка (с маленькой кухней), а все остальное правильно перевел Эль Ши [cherie]
cherie
Сообщение
27/11/2008 21:50
Копия темы
. не перевела потому что это уже нарицательное как-бы, а не все знают? )))
AnemoN
Сообщение
27/11/2008 21:52
Копия темы
. Огромное спасибо, я едва не ляпнул "домами ленточной застройки". Хотя по фото вижу что и правильно, но слишком не к месту в тексте было бы.
cherie
Сообщение
27/11/2008 22:04
Копия темы
0
. вот эту штуку люблю (не на правах рекламы)))) MultiLex 4.0 |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |