Поисковая форма:) поиск по free-lance.ru Топ/история/обновления фриланса, по разным параметрам (темы, сообщения, пользователи...) Автоматическое удаление постов от ненужных юзеров в топике (php скрипт) Досье(точный ник)
 

Ник (или часть ника):
?
Какой текст ищем:
?
Раздел блогов:
За срок
дней
Тип поиска: (по вхождению: по тексту гуг выдаст посты с "гуг", "гугл", "огугл"; "полнотекстовый": по тексту "гуг" выдаст посты только с "гуг")
По вхождению строки:  Полнотекстовый: 
(поиск не 100% актуальный, есть определённая задержка при обновлении данных для поиска. )
0 Всего найдено: 16
Hayal Сообщение 24/01/2009 10:38 Копия темы
Что помогает переводчику..? .
здравствуйте. уважаемые переводчики, помогите, пожалуйста. я вот переводчик, но не пользуюсь никакими программами, которые используют Translation Memory. я вот ничего о них не знаю, и вообще как ими пользоваться и где их взять? спасибо за советы и помощь заранее.
может меня не правильно поняли, отвечающие в блоге, но я имела ввиду программы Trados или что-то в этом роде.
Lesnoy_chelovek Сообщение 24/01/2009 10:41 Копия темы
.
Словари в виде книг. (:

urag Сообщение 24/01/2009 10:52 Копия темы
.
Знание языка очень сильно помогает.

che_poklyak Сообщение 24/01/2009 10:56 Копия темы
.
извините, что не по теме.
"заранее" слитно пишется.

Hayal Сообщение 24/01/2009 10:58 Копия темы
.
спасибо. не заметила.

kulman Сообщение 24/01/2009 10:59 Копия темы
.
мне помогает www.promt.ru/, и успешно,хотя иностранных не знаю

irga Сообщение 24/01/2009 11:03 Копия темы
.
а это... Abby Lingvo не канает?

fraukettler Сообщение 24/01/2009 11:04 Копия темы
Не совсем понятно, .
хотите ли Вы ими пользоваться или таки-нет... :)
На сайте lingvo.ru/ есть он-лайн словари.
Когда работала переводчиком в конторе, мне купили лицензионный софт – PROMT. (www.promt.ru/) Им можно работать, но для полноценого, качественного перевода нужно его настраивать под себя – тематика, словари и прочее. В итоге лично я все равно переводила "ручками", потому как на правку переводимого программой текста уходило больше времени, чем на перевод "с листа". Но это лично мое мнение, потому как тематика была особенная, IT, со свей терминологией.
Там же, на сайте PROMT'a есть он-лайн переводчик, можно его опробовать – www.translate.ru/text_Tra..
Но опять же – результат Вас удовлетворит лишь при подборе корректной тематики.

deft Сообщение 24/01/2009 11:07 Копия темы
.
у меня подруга переводчик (удивительно, но лингвист по образованию). Использует только лингво.

Hayal Сообщение 24/01/2009 11:08 Копия темы
.
спасибо. я пользуюсь словарями lingvo уже давно, просто во многих анкетах спрашивают, чем пользуетесь, какими программами, а мне кроме lingvo и своей головы написать больше нечего.

irga Сообщение 24/01/2009 11:08 Копия темы
.
зачем сайт. Покупаете лицензионную, она стоит 700 рублей, типа того. замечательная штука.

deft Сообщение 24/01/2009 11:13 Копия темы
.
спрашивают, чтоб узнать, что вы только головой пользуетесь, по спец. верстка тоже пишут, чтоб был код без спец. софта

irga Сообщение 24/01/2009 11:15 Копия темы
.
моя подруга вообще только голову...( тоже лингвист...

Hayal Сообщение 24/01/2009 11:18 Копия темы
.
спасибо. успокоили.

deft Сообщение 24/01/2009 11:43 Копия темы
.
ну, просто она переводила такие вещи, вроде мануала по сборке переносного ренгена и методика использования итд., либо разработка тех. обоснования для уранового рудника итд..

irga Сообщение 24/01/2009 14:40 Копия темы
.
тогда конечно, без спецсловаря никак. Моя подруга не берет не по ее тематике. у нее художественный перевод только. как говорит, так и пишет)

0

©2008 edogs egods
Выразить восторг, поругаться
или предложить что-нибудь можно на форуме
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по
поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал"