|
0 Всего найдено: 14
SAndr
Сообщение
27/01/2009 20:08
Копия темы
. други, как правильно переводится: Stress sweeper ? заранее большой спс!
Yu-V
Сообщение
27/01/2009 21:05
Копия темы
. Стредство для снятия стрессса. Как вариант довлеющий тральщик )
aderd
Сообщение
27/01/2009 23:05
Копия темы
если из психологии. А если техническое, то иначе . Подметальщик... газонокосильщик... успокоительное. Стабилизатор. Антоним стрессу расслабляющее. Уточните контекст.
SAndr
Сообщение
27/01/2009 23:10
Копия темы
. это название теста в приборе измеряющем артериальное давление...
aderd
Сообщение
28/01/2009 00:41
Копия темы
0
. так сразу бы и сказали.Stress- давление. Как название теста что-то не вяжется. Вообще это "сниматель давления". Ищите медицинский термин в спецсловарях. Существуют устройства, у которых это название, а не функция. |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |