|
0 Всего найдено: 31
fanka5
Сообщение
28/01/2009 19:35
Копия темы
Помогите с переводом... . Уважаемые переводчики, копирайтеры и люди грамотные. Как называется традиционная японская обувь? И как это можно сказать или как ее называют на английском, немецком, французском и испанском языках? Нужно по делу))
urupin
Сообщение
28/01/2009 19:42
Копия темы
. Гэта называется. Хотя на картинке не гэта, а вот название этих колодок я не помню...
stepan
Сообщение
28/01/2009 19:47
Копия темы
. Кроме носок по дому ходят и в обуви, но как называется фигзнат.
com_poster
Сообщение
28/01/2009 19:50
Копия темы
. Именно эта модель поккури, обувь Майко будущей гейши.
fanka5
Сообщение
28/01/2009 19:51
Копия темы
. Мне общего названия хватит. Картинка просто для красоты и привлечения внимания)) Вот в Лингво пыталась гэта вбить, но не дает перевода :(
fanka5
Сообщение
28/01/2009 19:52
Копия темы
. А не в курсе как на других языках? Чую, разбираетесь во всем этом))
fanka5
Сообщение
28/01/2009 19:54
Копия темы
. Ага, видела на картинках соломенные. Значит они домашние тапочки у них :)
fanka5
Сообщение
28/01/2009 19:57
Копия темы
. А теперь мне эти названия нужно как-то перевести на 4 языка))
stepan
Сообщение
28/01/2009 20:02
Копия темы
. да просто Geta и пишут. Типа по немецки: GETA japanische Damenschuhe
benish
Сообщение
28/01/2009 20:03
Копия темы
. Pokkuri англ, нем Pokk'uri фран Покури рус Pokkurito исп :)
urupin
Сообщение
28/01/2009 20:14
Копия темы
. Дык, какой тут перевод! Национальные японские сандалии :-)
urupin
Сообщение
28/01/2009 20:15
Копия темы
. Угу, и там фишка в том, что пятка в воздухе, то есть нога напряжена, и осанка держится за счет этого.
fanka5
Сообщение
28/01/2009 20:24
Копия темы
. Ну я когда искала как перевести шапку-ушанку, так наша переводы не только транслитом)) Вот теперь страхуюсь))
fanka5
Сообщение
28/01/2009 20:28
Копия темы
. Ну вот надо для 4-х языков и причем чтоб коротко и метко)) Вот если б только для русского, то да, тут фантазия безгранична :)
urupin
Сообщение
28/01/2009 20:31
Копия темы
. Слова эти перевода не имеют, только если пояснения писать
fanka5
Сообщение
28/01/2009 20:36
Копия темы
. Ну как же так, я ж вам поверила)) Хотя может вы недалеко ушли от правды :)
fanka5
Сообщение
28/01/2009 20:38
Копия темы
. Мне для проекта нужно чтоб человек собрал слово (предмет одежды) и получил именно ту картинку, какую надо. Поэтому хочется правильный перевод. А то если ввести валенки, а получить галоши это как-то не совсем правильно))
benish
Сообщение
28/01/2009 21:33
Копия темы
. Да, наверное недалеко :)) Наверное японский только транслитерацией переводится..))) все равно что наши "гамаши" :)))
maria_s
Сообщение
28/01/2009 21:58
Копия темы
0
. Вот порылась тут... Это называется Окобо или Поккури на английском Okobo вот en.wikipedia.org/wiki/Oko.. или Pokkuri на немецком Okobo вот de.wikipedia.org/wiki/Oko.. на французском Les Okobo вот fr.wikipedia.org/wiki/Oko.. или Pokkuri на испанском Los Okobos вот es.wikipedia.org/wiki/Oko.. есть еще на итальянском Gli Okobo вот it.wikipedia.org/wiki/Oko.. Вообще смело пишите Okobo на всех языках или Pokkuri. Написание не меняется |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |