Поисковая форма:) поиск по free-lance.ru Топ/история/обновления фриланса, по разным параметрам (темы, сообщения, пользователи...) Автоматическое удаление постов от ненужных юзеров в топике (php скрипт) Досье(точный ник)
 

Ник (или часть ника):
?
Какой текст ищем:
?
Раздел блогов:
За срок
дней
Тип поиска: (по вхождению: по тексту гуг выдаст посты с "гуг", "гугл", "огугл"; "полнотекстовый": по тексту "гуг" выдаст посты только с "гуг")
По вхождению строки:  Полнотекстовый: 
(поиск не 100% актуальный, есть определённая задержка при обновлении данных для поиска. )
0 Всего найдено: 12
Barbara Сообщение 09/04/2009 14:31 Копия темы
вот решила тоже засветить плоды труда  .
Переводила сегодня неплохое стихотворение на английский. Англоговорящие – зацените.

Оригинал:

Я сегодня прольюсь дождем,
Чтоб в автобус ты сесть не смог ...
Чтоб пошел бы домой пешком,
Чтоб до ниточки весь промок ...

Буду рядом с тобой идти,
Что-то тихо тебе шептать
И бессовестно по пути
На глазах у всех целовать.

Не заметит никто ничего,
Да и ты вряд ли что-то поймешь.
Просто я, чтоб побыть с тобой,
Превратилась сегодня в дождь ...



Перевод:

I will pour with the rain today
To prevent you go home by bus…
You shall go on foot all the way
And get soaked to the skin at once…

I will walk close to you in your trips,
I will whisper to you something nice
I will shamelessly kiss your lips
Before passersby’s very eyes.

No one will notice something new
And you also will guess all the way.
I just wanted to be with you
So I turned into rain today…

Может кто что поправит?

з.ы. Чьи стихи точно не знаю
Links Сообщение 09/04/2009 14:44 Копия темы
 .
всегда восхищался такими вещами. художественный перевод стихов это сильно...
 

Barbara Сообщение 09/04/2009 14:44 Копия темы
 .
спасибо)) я давно этим страдаю, но еще приятней, когда за это платят
 

alenadvertising Сообщение 09/04/2009 15:25 Копия темы
 .
Варвара, Вы – чудо!
 

Barbara Сообщение 09/04/2009 15:52 Копия темы
 .
краснеющий смайлег...
 

perchikk Сообщение 09/04/2009 16:08 Копия темы
 .
Сегодня перевели? Ой ли. Я точно видела это стихо (перевод) месяца 3 назад.
 

Barbara Сообщение 09/04/2009 16:16 Копия темы
 .
сегодня точно, не могли вы его нигде видеть, может кто-то другой переводил его, но я сегодня.
 

perchikk Сообщение 09/04/2009 16:32 Копия темы
 .
Ай-яй,Варвара,нехорошо обманывать,вас мама не учила?) Прогугливание по первой строчке стихо выдало больше 7-ми тысяч результатов.Стихи идентичны до запятой,а перевести один в один низя)))
www.obnimau.ru/stihi-lyub..
romanticcollection.ru/lov..
music.lib.ru/p/proshedshe..
www.foreverlove.ru/ljubov..
Думаю,достаточно?)))
Эхе-хе...
 

alenadvertising Сообщение 09/04/2009 16:54 Копия темы
 .
ничего не поняла – Варвара перевела данный стих с русского на английский...
где по ссылкам английский перевод?
 

Barbara Сообщение 09/04/2009 17:13 Копия темы
 .
я его на английский перевела. Читайте пост внимательнее, Марин
 

perchikk Сообщение 09/04/2009 17:53 Копия темы
 .
Блин)) Вот я коза старая маразматичная) Простите,ради Бога.
 

Barbara Сообщение 09/04/2009 18:04 Копия темы
 .
я уже хотела идти спать расстроенная, но теперь пойду расчетверенная)))))

Бывает, ничего страшного
 

0

©2008 edogs egods
Выразить восторг, поругаться
или предложить что-нибудь можно на форуме
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по
поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал"