|
0 Всего найдено: 48
vinyl
Сообщение
22/08/2009 18:38
Копия темы
Вопросы к англоязычным и просто к рок-н-рольщикам. Название кафе Grill-n-Roll 1. Правильней написание такое через дефис или через верхнюю запятую? 2. Само по себе имя рок-н-рольное, но как видите переделанное. С точки зрения английского языка данное имячко-переделка не выглядит ли нонсенсом, ляпом, безграмотным? 3. По-русски если потребуется написание, то как правильней через мягкий знак или нет? Гриль-н-Ролл или Грил-н-Ролл 4. Как Вам самим такой нейминг? Нормально или отстой?
bim-bim
Сообщение
22/08/2009 18:40
Копия темы
а что за кафе? там курица гриль и роллы будут? p.s.: с возвращением :)
vinyl
Сообщение
22/08/2009 18:45
Копия темы
Привет, Оля:) спасибо:) Кафе, где не курица, а всякие штуки а-ля МкДональдс, Настоящие американские хот-доги и пр. американская всячина. )))Непатриотично конечно, но вопрос сейчас не об этом...
bim-bim
Сообщение
22/08/2009 18:47
Копия темы
привет, привет (как-то отвыкла в блогах здороваться, сорри) ещё вопросик :) а где кафе будет, в России?
vinyl
Сообщение
22/08/2009 18:51
Копия темы
Тоже рассматриваем такой вариант, но всё-равно СПАСИБО. Возможно, Ваш голос будет последней каплей в принятии решения именно за вариант с "&". Но а касательно остальных вопросов какое Ваше мнение?
vinyl
Сообщение
22/08/2009 18:55
Копия темы
Не, Рок-Коко не хотим. Наверняка такое имя уже есть. Слишком уж на поверхности лежит такая игра слов. Кстати, Ваше мнение по вопросам 1,2,3 очень важно, коль Вы из Штатов!
Mil-Fil
Сообщение
22/08/2009 18:56
Копия темы
1. Grill'n'Roll 2. ещё и не такое бывает... но лично у меня первая ассоциация: кафе, где подают роллы (суши) и (курицу) гриль! ]XD 3. Гриль-н-Ролл 4. название... его если обыграть фир.стилем грамотно то может получиться очень даже ничего! ]:)
vinyl
Сообщение
22/08/2009 18:59
Копия темы
Да, Оля, в Питере. В принципе аудитория не посиделки рокеров, отнюдь. Просто обыгрывается основная технологическая составляющая - Еда-Гриль, будут и роллы гриль (котлетки в форме сосоисок+тонкий хлеб и наполнители). Вот и смешали всё с рок-н-роллом.
bim-bim
Сообщение
22/08/2009 19:03
Копия темы
интересная идея, но название как-то не очень. Хотя английский я практически не знаю. А ассоциации с названием, я уже высказала :)
vinyl
Сообщение
22/08/2009 19:03
Копия темы
Да это он не про "&", а про то, что в принципе идея отстойная. Я так понял:)
alfawit
Сообщение
22/08/2009 19:03
Копия темы
1. Однозначно не через дефис: 2. Вроде нормально по смыслу, но с рок'н'роллом ассоциаций практически не возникает. 3. Не знаю, как правильнее по-русски, но факт остаётся, что от самого названия я лично не в восторге. 4. Как выше. :)
fulham
Сообщение
22/08/2009 19:06
Копия темы
+1 и не хочется в такую мешанину сразу.. гриль и роллы как-то уж больно разная еда.. а с рокнролл ассоциаций нет
Mil-Fil
Сообщение
22/08/2009 19:08
Копия темы
может тогда, "Rock'n'Grill" или "Rock & Grill" а то слово "Roll" слишком завуалировано... как написала выше с суши ассоциируется... или оно так и должно? О_о UPD: блин, туплю... не прочитала про роллы выше... ]:( Сорри...
alfawit
Сообщение
22/08/2009 19:11
Копия темы
Выглядит неплохо, со смыслом, вроде, хоть и не однозначно рок'н'рольным. Произнести однако эту словесную конструкцию, что с мягким знаком, что без, непросто. Да и звучит не ахти.
alfawit
Сообщение
22/08/2009 19:14
Копия темы
Roll-ами ещё булки здесь, которые в каждой забегаловке продают, называют.
Sergey_lans
Сообщение
22/08/2009 19:17
Копия темы
Я не пойду в ваше кафе:) Да и вообще, не трогайте рокнролл он щас не в моде, так что на названии не пройдете.
alfawit
Сообщение
22/08/2009 19:24
Копия темы
Так, похоже, всегда было. Hero продолговатая булочка, из которой сэндвичи делают, а roll круглая.
vinyl
Сообщение
22/08/2009 19:38
Копия темы
Ивану Спасибо, ваш вариант названия самый удачный с точки зрения легкости произношения, но суть тестируемого названия именно в двух продуктах: гриль и роллы (именно тех американских булочках с начинкой, о которых сказано выше Alfawit Enterprises ), а не роллов-суши, кстати. По большому счету Рок-н-Ролл это не суть заведения, а обыгрывание этих самых продуктов в направлении всемирно известного понятия.
alfawit
Сообщение
22/08/2009 19:47
Копия темы
Булочки эти без начинок выпекаются. Это хлеб, по сути, обычный. Просто они обычно потом разрезаются, и между нижней и верхней частью что-то кладётся. Биг-Маки все видели? Так это Hamburger Roll. Типа такого:
vinyl
Сообщение
22/08/2009 19:53
Копия темы
И у нас тоже типа того, только шведский вариант БУРГЕР-РОЛЛ
vinyl
Сообщение
22/08/2009 19:56
Копия темы
Все дружно кинулись к холодильникам... Отдайте ужин врагам!
Ivan_CW
Сообщение
22/08/2009 20:02
Копия темы
не увидел ваш коммент...но все равно не подходит такое, так что оспаривать авторство не придется))
Ivan_CW
Сообщение
22/08/2009 20:10
Копия темы
ага, рок не нужен, роллы подавай...) хотел предложить GROLL, но немецким туристам не понравится;)
Ivan_CW
Сообщение
22/08/2009 20:43
Копия темы
а какие-нибудь производные? Grilly Roller там и т.д.? или рок-н-ролл очень хочется смешать?
Salival
Сообщение
22/08/2009 20:47
Копия темы
ну...просто походите, поупотребьяйте это название в обиходе... иду в... не сходить ли нам в... да, мы вчера отлично провели время в... лично у меня складывается отрицательная картина. не нравится как звучит, как запоминается, как выговаривается...ну просто...не по душе
dalair
Сообщение
22/08/2009 21:57
Копия темы
1. Чаще наблюдаю через дефис, чем через апостроф. 2. Если там будет гриль и роллы нет. 3. Гриль. 4. Не отвращает.
dalair
Сообщение
22/08/2009 21:59
Копия темы
Хотя по п.1 в английском вроде как правильно через апо, а в русский переводить на дефис.
butler
Сообщение
23/08/2009 01:58
Копия темы
через апострофы гуглить кстати не пробовали? то что все называют роллами по английски будет spring rolls rolls это булочки, из теста скатанного как рулет и нарезанного ваше навание грил'н'ролл будет читаться как гриль и булка идея для английского языка неплохая популярность все равно будет зависеть не от названия а от того насколько там хорошее обслуживание, вкусно и недорого
swamptey
Сообщение
24/08/2009 19:30
Копия темы
1. правильнее через верхнюю запятую (апостроф) 2. имхо в английском языке вообще никакие комбинации слов не выглядят нонсенсом, особенно когда дело касается рок-н-ролла) 3. что значит правильнее? я бы написал без мягкого, так как у вас все-таки глагол я так понимаю (и с двумя Л) 4. ну это зависит от имиджа кафе. Получается как бы с иронией название, в американском стиле таком.. если типа макдоналдса то думаю вполне сойдет.
ilia_b
Сообщение
25/08/2009 05:49
Копия темы
0
хорошее название, не слушайте никого. если нужен рокенролл — никаких официозных и гламурных &. пишите через дефисы, так удобнее набирать на клавиатуре. в логотипе дефисы можете заменить на точки. произносить с непривычки сложновато, поэтому внедряйте устную форму (гриленрол). но если в ассортименте не будет достаточно гриля и роллов — пеняйте на себя. удачи. |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |