Поисковая форма:) поиск по free-lance.ru Топ/история/обновления фриланса, по разным параметрам (темы, сообщения, пользователи...) Автоматическое удаление постов от ненужных юзеров в топике (php скрипт) Досье(точный ник)
 

Ник (или часть ника):
?
Какой текст ищем:
?
Раздел блогов:
За срок
дней
Тип поиска: (по вхождению: по тексту гуг выдаст посты с "гуг", "гугл", "огугл"; "полнотекстовый": по тексту "гуг" выдаст посты только с "гуг")
По вхождению строки:  Полнотекстовый: 
(поиск не 100% актуальный, есть определённая задержка при обновлении данных для поиска. )
0 Всего найдено: 11
Genoc1d Сообщение 25/05/2010 11:12 Копия темы
Господа, адекватный перевод Есть фраза "Женская натура через призму форм и чувств", которую я перевел через промт как "Female nature through a prism of forms and feelings".

Товарищи, разбирающиеся в английском, подкорректируйте пожалуйста, что бы не резало глаз и слух руссконеговорящим.
5angel Сообщение 25/05/2010 11:15 Копия темы
The nature of female?
tata-t Сообщение 25/05/2010 11:16 Копия темы
Бог мой, я даже по-русски не понимаю, о чем это.
Genoc1d Сообщение 25/05/2010 11:19 Копия темы
Не-не, хочется именно в таком обороте, не упрощая. Или хотя бы что бы смысл сохранялся всей фразы.
Genoc1d Сообщение 25/05/2010 11:21 Копия темы
Да уж :). Это название небольшого размышления с философским оттенком.
kanda Сообщение 25/05/2010 11:25 Копия темы
Русский невозможно перевести так что бы перевод был понятен нерусскому. (в данном случае)
IIIkoda Сообщение 25/05/2010 12:36 Копия темы
если под "формами" подразумеваются именно туловищные, то определенно лучше взять shape. В остальном все приемлемо и понятно, и англоговорящим тоже
Genoc1d Сообщение 25/05/2010 12:43 Копия темы
спасибо.
DieAvy Сообщение 11/06/2010 19:56 Копия темы
Nature of a female будет лучше звучать. Это выражение лучше воспринимается и гораздо более чаще употребляется.
Female nature употребляется, в основном, на ресурсах, написанных НЕ англоязычной публикой.
Хотя, Владимир, конечно, как хотите...
DieAvy Сообщение 11/06/2010 19:56 Копия темы
да уж))) я тоже)
DieAvy Сообщение 11/06/2010 20:02 Копия темы
Я бы сказала "Nature of females considered through the alembic of shapes or feelings [...is bla bla bla]"
или "Nature of females considered in terms of shapes or feelings [...is bla bla bla]"
Второе звучит гораздо натуральнее, но заказчику, скорее всего, больше понравился бы первый вариант
0

©2008 edogs egods
Выразить восторг, поругаться
или предложить что-нибудь можно на форуме
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по
поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал"