|
0 Всего найдено: 79
ulqlite
Сообщение
17/06/2010 05:29
Копия темы
Подскажите, пожалуйста, если знаете. Как на английском правильно писать фамилию Саржевский?
hurumba
Сообщение
17/06/2010 05:41
Копия темы
Нет. Фамилии не переводятся с язык на язык. Для того, что записать фамилию любого алфавита латиницей нужно выполнить транслитерацию. На транслите фамилия «Саржевский» будет писаться так — «Sarzhevskij».
ulqlite
Сообщение
17/06/2010 05:51
Копия темы
Если бы гугл по запросам Sargevsky, Sargevskiy, Sarjevskiy, Sarzhevskiy и Sarzhevskij не находил одну и ту же фамилию Саржевский было бы проще :-) Или на гугл не стоит опираться?
Supernowa
Сообщение
17/06/2010 05:54
Копия темы
понятно, что не переводится. Только в англ. языке "J" это "джэй", а не "й". Да, иногда она произносится как Й. Но это исключения. Так что правильный ответ: Sarzhevskiy. Мало того, фамилии типа Печников будет переведена как Petchnikov, с буквой t для усиления нашей ч. Такие дела.
hurumba
Сообщение
17/06/2010 05:55
Копия темы
Не стоит, конечно — у Google множество масок по которым он ищет информацию. Находит, потому что он создан, что бы искать.
hurumba
Сообщение
17/06/2010 06:02
Копия темы
Английский здесь ни при чем. Есть ГОСТ’ы по которым делают транслитерацию у нас в России.
gupta
Сообщение
17/06/2010 06:09
Копия темы
Можно проверить на сайте фамилий
hurumba
Сообщение
17/06/2010 06:10
Копия темы
Ну, если придираться, то в такой трактовке вопрос не корректен. Нельзя русскую фамилию перевести на английский, но можно кириллическую фамилию перевести на латинский (и то в зависимости от различных ГОСТ’ов и стандартов это будет делаться по разному).
Supernowa
Сообщение
17/06/2010 06:13
Копия темы
Вот, то что в скобках истина. В каждой стране по-разному..
Supernowa
Сообщение
17/06/2010 06:15
Копия темы
там американские фамилии, ну почти.. Ни одной нашей не нашла.
Supernowa
Сообщение
17/06/2010 06:17
Копия темы
хотя может и правда на конце одна i, или y... типа Sarzhevsky
hurumba
Сообщение
17/06/2010 06:17
Копия темы
Но так как фамилия русская, то и переводится она по российскому ГОСТ’у. По транслиту: 1) й = y,i,j По правилам: 2) y — пишется после согласной i/j — пишутся после гласной 3) Две i подряд не пишут (если не «ии»).
hurumba
Сообщение
17/06/2010 06:18
Копия темы
Да нельзя буквы из фамилии выкидывать — это совершенно другая фамилия получается.
Supernowa
Сообщение
17/06/2010 06:23
Копия темы
а еще можно писать вместо V F, типа tinkof, но это не значит, что так правильно.
Supernowa
Сообщение
17/06/2010 06:24
Копия темы
это неправильно вдвойне, кстати, т.к. сочетание ck это K, а правильно было бы написать glavnitsk**, с окончанием мы еще не выяснили..
gupta
Сообщение
17/06/2010 06:25
Копия темы
на
Djeid
Сообщение
17/06/2010 06:25
Копия темы
Да, этот вариант с окончанием "ский" чаще встречается в транслитерации как sky
Supernowa
Сообщение
17/06/2010 06:27
Копия темы
Повторяю.. Английская C не всегда читается как Ц. А в сочетании с K (ck), так и вовсе.
hurumba
Сообщение
17/06/2010 06:28
Копия темы
Во-первых, мы какой-то странно перешли на вы ) А во-вторых, правил как таковых нет, есть выдержки из гос. стандартов, которые я выше и назвал «правилами». Окончание ий = ij.
hurumba
Сообщение
17/06/2010 06:29
Копия темы
Марин, всё, далее я не буду продолжать дискуссию и спорить. Всё что я хотел — я написал.
Supernowa
Сообщение
17/06/2010 06:30
Копия темы
думаю, это нечто польское.. У них и читается как Сарзински, без й на конце.
hurumba
Сообщение
17/06/2010 06:31
Копия темы
Привет) Недавно заказывал несколько зарубежный документов, удостоверяющих личность и активно изучал эту тему. Вот здесь, например, есть:
Supernowa
Сообщение
17/06/2010 06:32
Копия темы
не согласна, это вообще никак не вяжется с английской фонетикой.. У них такие правила оттого, что у них не бывает слов с окончанием, звучащим как ИЙ. Да ты с таким официозом общаешься, невольно на Вы перехожу)
Djeid
Сообщение
17/06/2010 06:33
Копия темы
Спорить потому что не о чем, потому что приводишь стандарты по старинным гостам, которыми сейчас никто не пользуется.Особенно бред про ii, что они вместе не пишутся).. сейчас не пишутся, а раньше писали Gorkii буква "ц" вообще передается сочетанием букв tsk, а не ck
hurumba
Сообщение
17/06/2010 06:37
Копия темы
upd: Нет, писал. Я не прав, ок. В общем, Ир, я правда не хочу сейчас спорить. У меня много работы и я ещё не спал.
Djeid
Сообщение
17/06/2010 06:38
Копия темы
Увы, но там совсем не по госту..и даже не по старому советсткому госту) так что ищи вдругих источниках стандарт ISO-R9-1968
onefreeway
Сообщение
17/06/2010 06:39
Копия темы
нашла такой сервис
Djeid
Сообщение
17/06/2010 06:40
Копия темы
это по правилам чтения оно читается sky) а в фамилии читается по правилам транслитерации
Supernowa
Сообщение
17/06/2010 06:40
Копия темы
hurumba
Сообщение
17/06/2010 06:41
Копия темы
У меня где-то была распечатана инструкция по ГОСТ’у, я не найду уже, наверное.
Supernowa
Сообщение
17/06/2010 06:43
Копия темы
я запуталась) А если окончание без Й, а,например, Брыльски? Так же получается..
czech
Сообщение
17/06/2010 06:58
Копия темы
новый арбат на дорожных знаках транслитом означен как Novyy, тоже пример неудачного во всех вариантах слова для транслитерации
czech
Сообщение
17/06/2010 06:59
Копия темы
чтобы звучало почти что "главнюку" в адресе почтовом :) на самом деле пишет нормально, единственное разночтение с ts, это на любителя
artbas
Сообщение
17/06/2010 07:46
Копия темы
гнусненько для русский, а иностранцы не знают такого слова как "рожа"
DesertBull
Сообщение
17/06/2010 08:27
Копия темы
Но в данном случае Саржевский...эм украинец и на родном языке его фамилия звучит , как Саржевськый ИМХО самое правильно (если фамилии не переводятся) это Sergiy Sarzhevskiy
klime
Сообщение
17/06/2010 08:38
Копия темы
0
у мну Невенчаный Nevenchanyi(в банке так перевели), Sarzhevskiy я считаю тру) |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |