Поисковая форма:) поиск по free-lance.ru Топ/история/обновления фриланса, по разным параметрам (темы, сообщения, пользователи...) Автоматическое удаление постов от ненужных юзеров в топике (php скрипт) Досье(точный ник)
 

Ник (или часть ника):
?
Какой текст ищем:
?
Раздел блогов:
За срок
дней
Тип поиска: (по вхождению: по тексту гуг выдаст посты с "гуг", "гугл", "огугл"; "полнотекстовый": по тексту "гуг" выдаст посты только с "гуг")
По вхождению строки:  Полнотекстовый: 
(поиск не 100% актуальный, есть определённая задержка при обновлении данных для поиска. )
0 Всего найдено: 79
ulqlite Сообщение 17/06/2010 05:29 Копия темы
Подскажите, пожалуйста, если знаете. Как на английском правильно писать фамилию Саржевский?
hurumba Сообщение 17/06/2010 05:31 Копия темы
Вот так: Sarzhevskij
web-marketing Сообщение 17/06/2010 05:32 Копия темы
А не Sargevsky?
creamsun Сообщение 17/06/2010 05:37 Копия темы
Sarzhevskiy
ulqlite Сообщение 17/06/2010 05:40 Копия темы
Еще две версии :-)
hurumba Сообщение 17/06/2010 05:41 Копия темы
Нет.

Фамилии не переводятся с язык на язык. Для того, что записать фамилию любого алфавита латиницей нужно выполнить транслитерацию. На транслите фамилия «Саржевский» будет писаться так — «Sarzhevskij».
hurumba Сообщение 17/06/2010 05:42 Копия темы
У меня правильный вариант. Ниже обоснование.
ulqlite Сообщение 17/06/2010 05:51 Копия темы
Если бы гугл по запросам Sargevsky, Sargevskiy, Sarjevskiy, Sarzhevskiy и Sarzhevskij не находил одну и ту же фамилию – Саржевский – было бы проще :-)
Или на гугл не стоит опираться?
Supernowa Сообщение 17/06/2010 05:54 Копия темы
понятно, что не переводится. Только в англ. языке "J" это "джэй", а не "й". Да, иногда она произносится как Й. Но это исключения. Так что правильный ответ: Sarzhevskiy.
Мало того, фамилии типа Печников будет переведена как Petchnikov, с буквой t для усиления нашей ч. Такие дела.
hurumba Сообщение 17/06/2010 05:55 Копия темы
Не стоит, конечно — у Google множество масок по которым он ищет информацию.
Находит, потому что он создан, что бы искать.
Vlad_Alex Сообщение 17/06/2010 05:56 Копия темы
Sarzhevsky
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:02 Копия темы
Английский здесь ни при чем.
Есть ГОСТ’ы по которым делают транслитерацию у нас в России.
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:06 Копия темы
перечитайте вопрос тс
gupta Сообщение 17/06/2010 06:09 Копия темы
Можно проверить на сайте фамилий – www.americanlastnames.us/
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:10 Копия темы
Ну, если придираться, то в такой трактовке вопрос не корректен. Нельзя русскую фамилию перевести на английский, но можно кириллическую фамилию перевести на латинский (и то в зависимости от различных ГОСТ’ов и стандартов это будет делаться по разному).
web-marketing Сообщение 17/06/2010 06:12 Копия темы
да, наверное, именно так
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:13 Копия темы
Вот, то что в скобках – истина. В каждой стране по-разному..
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:15 Копия темы
там американские фамилии, ну почти.. Ни одной нашей не нашла.
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:17 Копия темы
хотя может и правда на конце одна i, или y... типа Sarzhevsky
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:17 Копия темы
Но так как фамилия русская, то и переводится она по российскому ГОСТ’у.

По транслиту:

1)
й = y,i,j

По правилам:

2)
y — пишется после согласной
i/j — пишутся после гласной

3)
Две i подряд не пишут (если не «ии»).
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:18 Копия темы
Да нельзя буквы из фамилии выкидывать — это совершенно другая фамилия получается.
ulqlite Сообщение 17/06/2010 06:19 Копия темы
Евгений Главницкий пишет как glavnicky, кстати.
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:21 Копия темы
Думаю, потому, что так эстетичнее.
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:22 Копия темы
ну и как же тогда, если по правилам, а не по госту?
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:23 Копия темы
а еще можно писать вместо V – F, типа tinkof, но это не значит, что так правильно.
Djeid Сообщение 17/06/2010 06:23 Копия темы
ого, это откуда такие данные?)
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:24 Копия темы
это неправильно вдвойне, кстати, т.к. сочетание ck – это K, а правильно было бы написать glavnitsk**, с окончанием мы еще не выяснили..
gupta Сообщение 17/06/2010 06:25 Копия темы
на www.americanlastnames.us/... есть одна похожая – SARZYNSKI
Djeid Сообщение 17/06/2010 06:25 Копия темы
Да, этот вариант с окончанием "ский" чаще встречается в транслитерации как sky
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:25 Копия темы
Я выше уже написал.
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:25 Копия темы
Glavnickij
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:26 Копия темы
окончание можете сказать? Я правила читала.
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:27 Копия темы
Повторяю.. Английская C не всегда читается как Ц. А в сочетании с K (ck), так и вовсе.
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:27 Копия темы
получается главникий
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:28 Копия темы
Во-первых, мы какой-то странно перешли на вы )
А во-вторых, правил как таковых нет, есть выдержки из гос. стандартов, которые я выше и назвал «правилами».
Окончание ий = ij.
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:29 Копия темы
Марин, всё, далее я не буду продолжать дискуссию и спорить.
Всё что я хотел — я написал.
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:30 Копия темы
думаю, это нечто польское.. У них и читается как Сарзински, без й на конце.
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:31 Копия темы
Привет)

Недавно заказывал несколько зарубежный документов, удостоверяющих личность и активно изучал эту тему.
Вот здесь, например, есть: ru.wikipedia.org/wiki/Тра... (см. таблицу)
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:32 Копия темы
не согласна, это вообще никак не вяжется с английской фонетикой.. У них такие правила оттого, что у них не бывает слов с окончанием, звучащим как ИЙ. Да ты с таким официозом общаешься, невольно на Вы перехожу)
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:33 Копия темы
ок)
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:33 Копия темы
Как дела?
Djeid Сообщение 17/06/2010 06:33 Копия темы
Спорить потому что не о чем, потому что приводишь стандарты по старинным гостам, которыми сейчас никто не пользуется.Особенно бред про ii, что они вместе не пишутся).. сейчас не пишутся, а раньше писали Gorkii
буква "ц" вообще передается сочетанием букв tsk, а не ck
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:34 Копия темы
ОК
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:34 Копия темы
Все бжжж)
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:36 Копия темы
а как быть с тем, что sky читается как скай?)
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:37 Копия темы
Я и не писал, что «ц» передается как «ck». Я считаю, что ц = z / tz.

upd: Нет, писал. Я не прав, ок.

В общем, Ир, я правда не хочу сейчас спорить.
У меня много работы и я ещё не спал.
Djeid Сообщение 17/06/2010 06:38 Копия темы
Увы, но там совсем не по госту..и даже не по старому советсткому госту) так что ищи вдругих источниках стандарт ISO-R9-1968
onefreeway Сообщение 17/06/2010 06:39 Копия темы
нашла такой сервис www.fotosav.ru/services/t... перевод фамилий
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:39 Копия темы
Как у тебя дела?
Djeid Сообщение 17/06/2010 06:40 Копия темы
это по правилам чтения оно читается sky) а в фамилии читается по правилам транслитерации
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:40 Копия темы
ойойойой, z!=ц ну никак. Это "З"! TZ это вообще неведомое мне сочетание)
Djeid Сообщение 17/06/2010 06:40 Копия темы
ОК
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:41 Копия темы
У меня где-то была распечатана инструкция по ГОСТ’у, я не найду уже, наверное.
hurumba Сообщение 17/06/2010 06:41 Копия темы
Это хорошо )
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:43 Копия темы
я запуталась) А если окончание без Й, а,например, Брыльски? Так же получается..
Supernowa Сообщение 17/06/2010 06:43 Копия темы
глаза бы мои ее не видели :)
ulqlite Сообщение 17/06/2010 06:51 Копия темы
Значит, Вы тоже за Sarzhevsky? :-)
Vlad_Alex Сообщение 17/06/2010 06:53 Копия темы
тогда, наверное, окончание на i
czech Сообщение 17/06/2010 06:58 Копия темы
новый арбат на дорожных знаках транслитом означен как Novyy, тоже пример неудачного во всех вариантах слова для транслитерации
czech Сообщение 17/06/2010 06:59 Копия темы
чтобы звучало почти что "главнюку" в адресе почтовом :)
на самом деле пишет нормально, единственное разночтение – с – ts, это на любителя
artbas Сообщение 17/06/2010 07:12 Копия темы
Серёжа Саржевский
Serjozha Sarzhevskij
ulqlite Сообщение 17/06/2010 07:15 Копия темы
Не, ну в документах лучше писать Сергей :))
Supernowa Сообщение 17/06/2010 07:22 Копия темы
Блин, на английском j НЕ читается как й
Supernowa Сообщение 17/06/2010 07:22 Копия темы
не знаю не знаю.. Я за вариант iy :)
Vlad_Alex Сообщение 17/06/2010 07:28 Копия темы
ну ок))
startuper1 Сообщение 17/06/2010 07:31 Копия темы
startuper1 Сообщение 17/06/2010 07:32 Копия темы
artbas Сообщение 17/06/2010 07:34 Копия темы
правила чтения в именам и фамилиям не относятся
startuper1 Сообщение 17/06/2010 07:35 Копия темы
ulqlite Сообщение 17/06/2010 07:41 Копия темы
А по отношению к другим вариантам?
ulqlite Сообщение 17/06/2010 07:41 Копия темы
Спасибо. iy, пишет :-)
xyligano Сообщение 17/06/2010 07:45 Копия темы
ИМЕННО ТАК Я ГАРАНТИРУЮ ЭТО! ))
artbas Сообщение 17/06/2010 07:46 Копия темы
гнусненько для русский, а иностранцы не знают такого слова как "рожа"
startuper1 Сообщение 17/06/2010 07:47 Копия темы
Supernowa Сообщение 17/06/2010 08:24 Копия темы
Ну конечно)
Supernowa Сообщение 17/06/2010 08:24 Копия темы
+
DesertBull Сообщение 17/06/2010 08:27 Копия темы
Но в данном случае Саржевский...эм украинец и на родном языке его фамилия звучит , как Саржевськый ИМХО самое правильно (если фамилии не переводятся) это Sergiy Sarzhevskiy
klime Сообщение 17/06/2010 08:38 Копия темы
у мну Невенчаный – Nevenchanyi(в банке так перевели), Sarzhevskiy – я считаю тру)
startuper1 Сообщение 17/06/2010 08:46 Копия темы
0

©2008 edogs egods
Выразить восторг, поругаться
или предложить что-нибудь можно на форуме
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по
поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал"