|
0 Всего найдено: 7
ff_3
Сообщение
11/11/2010 17:51
Копия темы
подскажите Друг собирается трудоустраиваться за границей, ему прислали перечень документов, которые нужно перевести на английский и заверить у нотариуса. Кто сталкивался с этим поделитесь опытом? как эти документы оформляются, можно ли это сделать самому или нужны какие-то специальные бланки? вообще что к чему?
prodocik
Сообщение
11/11/2010 18:06
Копия темы
идешь в бюро переводов в Питере, например, находится на площади Восстания, подаешь документы на перевод, приходишь через пару дней и получаешь свои документы скрепленные степлером с переводом и нотариальным заверением.
prodocik
Сообщение
11/11/2010 18:20
Копия темы
возможно, только приложить лист с данными переводчика (как с ним (с Вами) связаться), ну и нотариально заверить перевод, думаю проще будет все-таки отдать в контору, по деньгам не много потеряете )
Alinchik
Сообщение
11/11/2010 18:31
Копия темы
0
Нет. Переводчики документов должны иметь право переводить именно документы. Иначе, как доказать, что перевод соответствует смыслу оригинала? И ни один нотариус не заверит самостоятельный перевод, потому что он может не знать языка и не сможет сверить документы. Если другу сказали собрать документы, нужно их собирать, отдавать на перевод в официальные инстанции. Кстати, при многих нотариальных конторах есть переводчики. Это дополняющие друг друга услуги. |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |