![]() |
0 Всего найдено: 18
bat
Сообщение
18/07/2011 20:52
Копия темы
Знатокам английского вопрос Как переводится звание "специалист" в нашем дипломе? Т.е. у них же нет такого понятия (это и не магистр и не бакалавр)
bat
Сообщение
18/07/2011 21:00
Копия темы
т.е. это официально прямо так можно писать? (в резюме, визах и т.д.) капалась в интернете и чего только не видела и "Master of....", и "Degree in...",
Vlad_Alex
Сообщение
18/07/2011 21:02
Копия темы
СПЕЦиалист, в нашем дипломе, для них переводится как PTUshnik
bat
Сообщение
18/07/2011 21:09
Копия темы
не-не, не о дословном переводе, а именно о том, как эту с позволения сказать степень писать в их резюме, анкетах и т.д.:)
lanc2007
Сообщение
18/07/2011 22:20
Копия темы
у них нет понятие "специалиста", всех наших специалистов опускают до бакалавра :) поэтому просто пишите, как Bachelor или как там правильно это зовется... но не специалиста
aderd
Сообщение
19/07/2011 08:56
Копия темы
"На манер" выльется в то, что если копнут смогут установить "предоставление работодателю ложных данных". Поскольку это разные вещи и означают разную степень подготовки. Specialist будет понято в другом смысле. Думаю, уместно graduate.
spanish_russian
Сообщение
20/07/2011 13:49
Копия темы
Специалист так и есть и на английском и на испанском: specialist и especialista.
Chistiakova
Сообщение
05/08/2011 19:47
Копия темы
В приложении к диплому МГУ (новая версия сразу с офиц. переводом на англ.) российская система высшего образования представлена так:
irenelap
Сообщение
06/07/2012 11:38
Копия темы
0
Грамотно- professional. Нужны суперграмотные переводы-обращайтесь лично ко мне. Ирина. |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |