|
0 Всего найдено: 29
apolinar
Сообщение
16/12/2011 11:43
Копия темы
Переводчикам на английский — вопрос!!! Ребята, возникли разногласия и сомнения по поводу перевода слова "продавец". В контексте продавец, который трудится в салоне. Shop assistant? Sale assistant? Какой из двух вариантов будет более корректным?
chas
Сообщение
16/12/2011 11:48
Копия темы
потому как продажный асистент точно не катит. А магазинный асистент это консультант типа.
chas
Сообщение
16/12/2011 11:51
Копия темы
Жаль я в английском дуб дубом, а то бы чё нить дельное мог бы посоветовать.....
DrSun
Сообщение
16/12/2011 11:51
Копия темы
для начала, sales assistant, а не sale а вообще все зависит от контекста и страны. Если Америка то можно использовать sales assistant, если Британия лучше shop assistant, плюс разница, где это все происходит маленький магаз shop в Британии, большой магаз store там же, или любой магаз store в Америке. я бы использовал только shop assistant, т.к. чисто интуитивно sales assistant связывается у меня не с розничной продажей и помощью покупателям, а с бизнесом, типа "менеджер по продажам".
DrSun
Сообщение
16/12/2011 11:54
Копия темы
XD солун .. я плачу..)) типа дикий запад, бухло продают и рядом сэйлс ассистэнт такой, не желаете ль, господин бандит, стаканчик нового виски с ароматом индейцев
DrSun
Сообщение
16/12/2011 11:55
Копия темы
а нахрена ты тогда вообще тут чушь молотишь и людей смущаешь?
chas
Сообщение
16/12/2011 11:56
Копия темы
:-))))))))))) Устаревшие у Вас понятия о салонах :-)))))))))))))
DrSun
Сообщение
16/12/2011 11:57
Копия темы
да нет, вообще-то salon читается как сэлон, а не сэлун. Сэлун это saloon, именно то, что я и написал трактир.
chas
Сообщение
16/12/2011 11:59
Копия темы
Ды шучу, я ..... извини.... Я и по русски трудности в общении испытываю.......
apolinar
Сообщение
16/12/2011 12:02
Копия темы
презентация для европейской выставке. контент сеть салонов. наши продавцы самые самые продавцы на свете Насчет sales видимо да, я общался с переводчиком по телефону и недослышал)))))
emeritua
Сообщение
16/12/2011 12:09
Копия темы
» наши продавцы – самые самые продавцы на свете только пластиковых бейджиков на груди не хватает :) ТЗ составлено некорректно называйте их по функциональной характеристике. МанАгер-кустомЕр :)
apolinar
Сообщение
16/12/2011 12:21
Копия темы
Горизонт завален!! Какое ТЗ? "наши продавцы всегда помогут вам сделать оптимально правильный выбор" ТЗ?
apolinar
Сообщение
16/12/2011 13:09
Копия темы
Англичанин знакомый сказал то же самое. Хотя давал вариант 'Advisor"
rabbitwindfall
Сообщение
18/12/2011 23:29
Копия темы
В США в сетях Волмарт хотят чубрики с надписью "Sale assistants" Но это "Продавец контсультант" по нашему )) Или еще их называют у нас "Менеджер"
irenelap
Сообщение
06/07/2012 11:15
Копия темы
0
Грамотно-salon assistant. Обращайтесь за грамотными переводами ко мне. Ирина. |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |