|
0 Всего найдено: 9
SergeG
Сообщение
25/02/2012 06:32
Копия темы
Разновидности перевода "Нужен НЕ академический и НЕ педологический перевод и даже не точный, а именно правильный перевод..." www.free-lance.ru/project... А вы, дорогие коллеги, изучали премудрости "не педологического" перевода? Умеете ли вы переводить "не точно, а правильно"?
Red_Wizard
Сообщение
25/02/2012 08:44
Копия темы
Мда.. с таким "кадром" лучше не связываться.. Ни за какие коврижки =)
Kurabiye
Сообщение
25/02/2012 13:56
Копия темы
ой, какие-то у меня не хорошие ассоциации с этим словом :)
Gevorkyan
Сообщение
25/02/2012 14:17
Копия темы
Да, автор проекта, наверное, долго подбирал "не точное, но правильное" определение для перевода, котрого ему не надо))) Русский язык во истину велик и очень даже могуч!))) как и отечественное строительство, производящее Restoration & Refurbishment =)
neviznaniy
Сообщение
26/02/2012 14:24
Копия темы
Точно, именно в цитатник. "Правильный" значит "чиста пацанский" или четкий. Я не знаю, что он хотел этим сказать, кроме шуток.
irenelap
Сообщение
06/07/2012 10:40
Копия темы
0
Я являюсь НОСИТЕЛЕМ языка с 26 летним опытом. Переводы суперотличные. Обращайтесь. |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |