Поисковая форма:) поиск по free-lance.ru Топ/история/обновления фриланса, по разным параметрам (темы, сообщения, пользователи...) Автоматическое удаление постов от ненужных юзеров в топике (php скрипт) Досье(точный ник)
 

Ник (или часть ника):
?
Какой текст ищем:
?
Раздел блогов:
За срок
дней
Тип поиска: (по вхождению: по тексту гуг выдаст посты с "гуг", "гугл", "огугл"; "полнотекстовый": по тексту "гуг" выдаст посты только с "гуг")
По вхождению строки:  Полнотекстовый: 
(поиск не 100% актуальный, есть определённая задержка при обновлении данных для поиска. )
0 Всего найдено: 18
MalakaArt Сообщение 11/05/2012 09:42 Копия темы
Пословица Как перевести на русский эту пословицу?


Tip your hat to the elder

elder- это ягода( бузина)
alex1153 Сообщение 11/05/2012 09:44 Копия темы
elder – ещё есть значение "старший"
alex1153 Сообщение 11/05/2012 09:45 Копия темы
в итоге, почти дословно,  – "снимай шляпу перед старшими"

ну вроде такой смысл получается )  "Уважайте старших"
MalakaArt Сообщение 11/05/2012 09:48 Копия темы
а данном случае речь идет про ягоду
alex1153 Сообщение 11/05/2012 09:53 Копия темы
ок, тебе виднее
Y-T Сообщение 11/05/2012 09:56 Копия темы
"В огороде бузина, а в Киеве родственник, требующий уважения"
Apelsyn Сообщение 11/05/2012 10:00 Копия темы
если ягодка, то "кланяйся каждой ягодке, лентяй", то есть чтобы собрать ягоды надо понагибаться, типо "без труда не выловишь и рыбку"
alex1153 Сообщение 11/05/2012 10:01 Копия темы
похоже на правду, кстати )
MalakaArt Сообщение 11/05/2012 10:09 Копия темы
спасибо)
gaudy_one Сообщение 11/05/2012 10:14 Копия темы
А почему перевод должен быть именно в ягодном контексте?:) Я эту поговорку встречала неоднократно именно в отношении уважения к старшим. Тем более бузина растет на кустах. О_о
xbost Сообщение 11/05/2012 10:23 Копия темы
www.google.com/search?q=%...

"There is an old saying in Austria: "Tip your hat to the elder." One would assume this means to an older, wiser person. Not so. This is actually in respect to the highly revered elder tree. For many, many years this tree and its deep purple berries have been considered one of the greatest healing plants found in nature."
alex1153 Сообщение 11/05/2012 10:28 Копия темы
ну теперь точно )  А я пытался в тырнете найти объяснение и не нашёл

но игра слов забавная ))

причём в данном случае именно про уважение к ягоде, получается, а не про труд
MalakaArt Сообщение 11/05/2012 10:28 Копия темы
спасибо)
MalakaArt Сообщение 11/05/2012 10:29 Копия темы
возможно вы правы)
спасибо
gaudy_one Сообщение 11/05/2012 10:37 Копия темы
Не-не, я тут слазила...правы оказались вы. Вот тут speedwater.wordpress.com/... и тут www.abouthyme.com/HerbSni... рассказывают, что изначально это австрийская поговорка и правда призывают "поклоняться бузине", ибо это очень мощный овощ фрукт, который лечит вообще от всего.:) В общем, в Австрии это очень почитаемая ягода, поэтому перед ней действительно призывают "снимать шляпу".

UPD: вот там внизу уже все написали :(
MalakaArt Сообщение 11/05/2012 11:22 Копия темы
спасибо) именно до этого мы и дошли
sotrudnichestvo Сообщение 16/05/2012 23:54 Копия темы
В огороде бузина,  в Киеве дядька
irenelap Сообщение 06/07/2012 10:24 Копия темы
Английские ловушки для русской погремушки.. Грамотный перевод- Отдай почтение старшему. Удачи. Обращайтесь за профессиональными переводами ко мне.
0

©2008 edogs egods
Выразить восторг, поругаться
или предложить что-нибудь можно на форуме
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по
поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал"