![]() |
0 Всего найдено: 27
sergeevsergey
Сообщение
20/01/2012 11:17
Копия темы
Я не сомневаюсь в вашей компетенции. Может когда-нибудь и я дорасту до 6 $ :)
sergeevsergey
Сообщение
20/01/2012 10:59
Копия темы
ОК, Serge, учту ваше мнение. Когда выполняю заказы грамотность всегда тщательно проверяю, и программно и самостоятельно.
sergeevsergey
Сообщение
20/01/2012 10:57
Копия темы
Ясно, резонно. Однако, считать заказчиков такими уж наивными наверно тоже перебор. Тем более что есть рейтинги, отзывы, портфолио, тестовые задания и т.д. Цену "от 1$" я поставил, когда взял свой первый заказ очень простой, перевод новостей несложных, причем цена была установлена заказчиком изначально.
sergeevsergey
Сообщение
20/01/2012 10:34
Копия темы
Я пока плохо могу оценить качество услуг, т.к. мало что ещё переводил за деньги. Поэтому начал с малого. Уверяю вас, у меня нет кучи заказов из за такой цены)) вообще их практически нет.
sergeevsergey
Сообщение
20/01/2012 10:26
Копия темы
У меня есть другая работа :-) А насчёт цен, 1$ это много считаете?
sergeevsergey
Сообщение
20/01/2012 10:24
Копия темы
Сергей, ваш праведный гнев понятен. Но он исходит из неверной посылки. Этот текст не оплачиваемый заказ, и вообще не заказ. Я взялся просто попробовать новую для себя тему. И где вы крпирайт то нашли? :)
sergeevsergey
Сообщение
20/01/2012 06:10
Копия темы
Зависит от контекста, на самом деле. Дам дальше везде в тексте идёт упор на VIP, поэтому этот вип например не выкинешь.
sergeevsergey
Сообщение
20/01/2012 03:50
Копия темы
то есть, на вип можно не сильно внимание обращать?
sergeevsergey
Сообщение
20/01/2012 03:45
Копия темы
а если "Насладитесь Карибами как это делают VIP-персоны, вместе с клубом Supertrips"?
sergeevsergey
Сообщение
20/01/2012 03:40
Копия темы
Наслаждайтесь как VIP уже лучше чем познайте как VIP :) спасибо но всё ещё что то не хватает. Может, VIP-персона ?
sergeevsergey
Сообщение
20/01/2012 03:38
Копия темы
вот что-то в это "познай как VIP" коробит меня...) прям как то не по-русски))
sergeevsergey
Сообщение
20/01/2012 03:28
Копия темы
Как бы вы перевели... Experience the Caribbean like the VIP you are, with the Supertrips Club Стиль рекламный текст. У меня что-то не получается красивой фразы никак, особенно с этим випом
sergeevsergey
Сообщение
18/01/2012 07:13
Копия темы
87 год! и правда ретро. Послушал да, явно слышал раньше.
sergeevsergey
Сообщение
18/01/2012 05:57
Копия темы
да это не проблемы вовсе) так, забавный случай) спасибо
sergeevsergey
Сообщение
18/01/2012 05:56
Копия темы
прикольно, а есть соображения при чём здесь вообще капсулы? :)
sergeevsergey
Сообщение
18/01/2012 03:51
Копия темы
Капсульная коллекция коллекция капсул Перевожу новости из мира оптики, встретил выражение capsule collection. В словарях перевода не нашёл, и заподозрил что дело в capsule, что это какой-то хитрый термин из мира очков и линз :) Разрабатывая эту версию, чуть было не решил что это футляр для очков! Потом дошло, что дело может быть в словосочетании целом, и относится оно скорее к миру моды... Нашёл таки английское пояснение термина. И оказалось, что уже давно имеется русская калька – капсульная коллекция, ни много ни мало :) Что же это такое? Это небольшая коллекция, 10-30 экземпляров, созданная для известного бренда приглашённым дизайнером. Вот так. Хаха – на Yahoo Answers лучшим признан такой ответ на вопрос what is "capsule collection" – "collection of capsules" :)))
sergeevsergey
Сообщение
15/01/2012 18:00
Копия темы
0
Да, именно от этого слова произошло название стиля музыки blues :) Вспомним, blues это когда хорошему человеку плохо... |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |