|
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Всего найдено: 2493
SergeG
Сообщение
22/04/2013 08:48
Копия темы
Есть специальные логопедические упражнения для выработки определенных звуков. Можно, конечно, погуглить какие-нибудь логопедические учебники и попытаться выполнять такие упражнение самостоятельно, но все же я уверен, что помощь профессионального логопеда здесь ничто заменить не сможет.
SergeG
Сообщение
18/04/2013 13:45
Копия темы
Я занимаюсь устным переводом, а также озвучиванием на иностранных языках. Посему считаю, что отдельная специализация нужна.
SergeG
Сообщение
18/04/2013 07:15
Копия темы
Верифи без фотки можно, а вот верефе с аватаркой не комильфо.
SergeG
Сообщение
17/04/2013 17:38
Копия темы
"Тиматические площадки" это площадки, на которых выступает Тимати.
SergeG
Сообщение
17/04/2013 12:56
Копия темы
Вот мне сегодня попался один "клиент": человек обратился ко мне как к репетитору по английскому и стал подробно объяснять мне, как должны проходить уроки, какие должны быть домашние задания, а также то, что я вообще не должен заниматься с ним грамматикой. Такой вот специалист, в общем!
SergeG
Сообщение
16/04/2013 09:06
Копия темы
Да дело даже не в самом слове оно уже давно прижилось, и все его активно используют. Вопрос в том, что для большинства носитель это панацея. Это человек, который якобы знает свой родной очень хорошо. Люди забывают о том, что владеть родным языком можно тоже по-разному. Много ли здесь по-настоящему грамотных носителей русского? А когда пишут, что проверять будет носитель, лично у меня сразу возникает вопрос: кто этот носитель профессор английской филологии из Кембриджа или, допустим, дворник из Нигерии? Оба, ведь, носители!
SergeG
Сообщение
16/04/2013 08:59
Копия темы
Для переводческих проектов: - сам неплохо знаю язык, но нет времени - проверять будет носитель - не носителям не беспокоить - суперпуперперевод не нужен, читать будут простые люди
SergeG
Сообщение
16/04/2013 07:52
Копия темы
По моей логике, структура всего каталога должна быть логична сама по себе и удовлетворять как можно больше пользователей, только вот логика и потребности у каждого свои из-за это и спорим. Меня вообще гораздо больше волнует другой вопрос: если добавят новые специализации, которые будут интересны и актуальны, как мы их добавлять себе будем, если лимит на всего 5 специализаций в профиле не будет увеличен?
SergeG
Сообщение
16/04/2013 07:34
Копия темы
В том-то и дело, что пока он есть и пока в его названии есть слово "переводы", игнорировать его я как бы не могу, ибо переводчиком себя считаю. Но консультантом вряд ли.
SergeG
Сообщение
16/04/2013 07:22
Копия темы
Я все же считаю, что "мнение о качестве текста" можно оставить на совести редакторов и корректоров, если текст на русском, и переводчиков если на иностранном. А те, кто просит сделать что-либо бесплатно, пусть идут в Контакт или еще куда-нибудь... :)
SergeG
Сообщение
16/04/2013 07:08
Копия темы
Эмма, я понимаю, что есть люди, которые выбрали эту специализацию в качестве основной и разместили даже в портфолио работы по ней. Только вот зачем они это сделали, я не совсем понимаю, если есть гораздо более очевидный общий раздел "Переводы". Просто я с самого начала своего пребывания на сайте пытался понять, зачем вообще эта специализация в "Консалтинге", но так и не понял до сих пор.
SergeG
Сообщение
16/04/2013 05:57
Копия темы
Тоже выход, с одной стороны. Может, действительно, лучше сначала по языкам разделить, а не по тематикам. А еще убрать бы "Переводы/Тексты" из "Консалтинга" абсолютно лишняя специализация, которая только ячейку в каталоге занимает.
SergeG
Сообщение
15/04/2013 17:39
Копия темы
Извините, читать все комментарии сейчас нет времени, поэтому просто выскажу свое пожелание и задам свой вопрос: - в "Репетиторах" необходима отдельная специализация для преподавателей иностранных языков; - как можно будет добавлять новые специализации к уже имеющимся пяти, или количество доступных специализаций для PRO будет увеличено?
SergeG
Сообщение
15/04/2013 10:08
Копия темы
Это один их тех "конкурентов", которые появились еще после 2 октября.
SergeG
Сообщение
13/04/2013 17:59
Копия темы
Надо с ними через вайвай связаться и спросить, какого вахваха у них втыки совсем не научные последнее время.
SergeG
Сообщение
13/04/2013 17:48
Копия темы
А с запятыми? А если по теме, то я вообще не уверен, должен ли какой-то андроЙд подключаться к какому-то вайВаю в принципе. Я понимаю, если бы речь шла о таЙланде там у всех андроЙд, а на Кавказе сплошной вайвай и вахвах.
SergeG
Сообщение
13/04/2013 17:44
Копия темы
Какое отношение ручка и текст имеют к... текстам? Правильно! Никакого! Вывод для себя я сделал простой и окончательный: я никогда больше не буду пользоваться услугой "платное объявление"! Тем более, что Команда на мой прямой вопрос так и не ответила пока: http://www.free-lance... Вообще политика Администрация последнее время все больше напоминает формулу "шаг вперед два назад" или, скорее даже, так: "три шага назад один вперед, пять шагов назад, два вперед"... И так по нарастающей.
SergeG
Сообщение
13/04/2013 14:25
Копия темы
Интересное правило. Я на карусели бываю крайне редко, но все же... Как считает уважаемая Команда, изображение на моей аватарке соответствует рекламируемой мною услуге? А если вдруг нет, что я могу туда повесить Union Jack или Вильяма нашего Шекспира портрет?
SergeG
Сообщение
13/04/2013 14:15
Копия темы
Там еще что-то про семерых мужчин армянской национальности...
SergeG
Сообщение
12/04/2013 15:46
Копия темы
У меня вчера точно так же все произошло. Вышел в соседний дом, где оказалось одно из отделений того банка, который принимает переводы через CONTACT. А когда через пять минут вернулся домой, уже и перевод пришел на ВМ-кошелек, и аттестат предложили принять.
SergeG
Сообщение
12/04/2013 15:42
Копия темы
"Ни кем" это хорошо. В разделе блогов "Переводы/Тексты" я вчера как раз публиковал ссылку об этом. :)
SergeG
Сообщение
11/04/2013 13:33
Копия темы
Некоторое время назад был запоминающийся проект: человек хотел, чтобы ему перевели описания товаров для секс-шопа, а оплачивать предлагал по бартеру. :)
SergeG
Сообщение
11/04/2013 13:25
Копия темы
Ответил на этот проект. Написал "Готов рассмотреть Ваше предложение." Посмотрим, сколько и каких траншей он предложит в качестве предоплаты. :)
SergeG
Сообщение
11/04/2013 13:17
Копия темы
Тетя просто думает не на русском. Это отдельная история...
SergeG
Сообщение
11/04/2013 13:14
Копия темы
Кто бы мне, болвану, еще объяснил, что такое эта "профессиональная коммуникация"! Кто еще в ней бывает кроме переводчиков? И какая она еще бывает любительская, полупрофессиональная?
SergeG
Сообщение
11/04/2013 13:10
Копия темы
Это повара-пиццулянты, видимо, из модных заведений. :) Еще ничего, если "нарезать", а вот если "порезать" вообще замечательно. Меня эти классические "порежь хлеба" и "одень пальто" со студенческих времен радовали.
SergeG
Сообщение
11/04/2013 12:25
Копия темы
Про преподавательский состав полностью согласен! Когда студентами были, не всегда понимали и ценили то, с какими людьми общаемся, у кого учимся...
SergeG
Сообщение
11/04/2013 12:18
Копия темы
Я однажды, у заказчика попытался уточнить, что он имеет в виду под словом "не дорого". А он мне ответил так: "ну главное что бы не было ни качествено". Вот, блин, уточнил на свою голову, подумалось тогда мне.
SergeG
Сообщение
11/04/2013 12:11
Копия темы
- Что это у вас пиво такое пенистое? - А что это вы все по латыни, да по латыни?
SergeG
Сообщение
11/04/2013 10:50
Копия темы
Еще я видел здесь пару раз среди ответов в проектах "дипломированых переводчеков".
SergeG
Сообщение
11/04/2013 10:48
Копия темы
Есть разные люди... У меня одна родственница советский инженер-проектировщик. Школу с медалью закончила в середине 60-х. С языками ничего общего никогда не имела, в "интернеты" не ходит. Но ни разу за всю свою жизнь я не слышал от нее ни единого неправильного ударения в русских словах и ни разу не видел ни единой орфографической или пунктуационной ошибки в ее исполнении.
SergeG
Сообщение
11/04/2013 10:40
Копия темы
Не все, конечно, и не везде. Но от нынешних "филолухов" можно чего хочешь ожидать.
SergeG
Сообщение
11/04/2013 10:15
Копия темы
А я встречаю. Часто! Причем, и на этом сайте тоже. Поголовное раздельное написание союза "чтобы", пресловутое "-тся/-ться", "от куда", "ни где" и многое другое. И дело, действительно, не только в ЕГЭ, а еще и во всем, что ему предшествует.
SergeG
Сообщение
11/04/2013 10:11
Копия темы
Скорее всего, да. Но языки программирования немного моложе обычных языков... :)
SergeG
Сообщение
11/04/2013 10:05
Копия темы
Я в прошлом году в Германию летал переводчиком сопровождал пару важных товарищей. Ну и билеты нам троим покупал. Каково же было удивление русского кассира иностранной, между прочим, авиакомпании, когда выяснилось, что Munich это Мюнхен по-английски! Двадцать минут искала у себе в системе бронирования немецкий город "Мунич"!
SergeG
Сообщение
11/04/2013 10:02
Копия темы
Да это понятно. С Гарросом тоже ошибся. Но не любимой женщины же! :)
SergeG
Сообщение
11/04/2013 10:00
Копия темы
Да, конечно, хватает. Но раньше это все же были, если так можно выразиться, единичные случаи, а сейчас явление массовое и, если задуматься, действительно иногда пугающее.
SergeG
Сообщение
11/04/2013 09:52
Копия темы
Да там не просто ирония, а сарказм целый! :) А "молоко" да, везде стоит на полках именно с таким названием.
SergeG
Сообщение
11/04/2013 09:50
Копия темы
Именно поэтому лично я практически никогда не берусь за исправление чужих переводов: заказчику доказать, что нужно брать и переводить заново иногда бывает очень трудно, а платить за "исправления" по цене полноценного перевода он не хочет.
SergeG
Сообщение
11/04/2013 09:41
Копия темы
Это я так обобщенно назвал наших "коллег", получивших дипломы переводчиков в 2000-х годах в непрофильных вузах. Да и в профильных, собственно, зачастую тоже...
SergeG
Сообщение
11/04/2013 09:21
Копия темы
И снова о великом и могучем... В самой статье тоже есть авторские ляпы и неточности (например, по поводу теннисного турнира "Ролан Гаррос" автор ошибся: "с" там все-таки читается), а местами просто эмоции бьют через край! Но со многим приходится согласиться. Достаточно почитать местные блоги, чтобы увидеть, что происходит с русским языком. А профессиональный уровень переводчиков "новой волны" вообще отдельная тема.
SergeG
Сообщение
11/04/2013 08:14
Копия темы
Сегодня исправили вчерашнее "начиная с завтрашнего дня" на "в течение сегодняшнего дня". Так что приходите вчера!
SergeG
Сообщение
11/04/2013 08:03
Копия темы
Привязка к специализациям Что-то я не понял! Вчера написали, что привязка для PRO будет отменена "с завтрашнего дня", т. е. начиная с сегодня, и все обрадовались. А сегодня вчерашнее объявление исправили на "в течение сегодняшнего дня", т. е. все это было вчера. Можно позаимствовать машину времени у уважаемой администрации или все-таки придется каждый раз бегать специализации менять? А если завтра и эту опцию отменят?
SergeG
Сообщение
11/04/2013 07:57
Копия темы
Что-то я не понял! Вчера написали "начиная с завтрашнего дня", т. е. с сегодня, а сегодня отредактировали на "в течение сегодняшнего дня", т. е. вчера. Можно там у модератора позаимствовать машину времени?
SergeG
Сообщение
11/04/2013 03:42
Копия темы
А "завтрашний" день уже наступил, или просто спят еще все? А то я, как и вчера, со своим PRO по-прежнему не могу отвечать на проекты по редактированию/корректуре не моя, видите ли, специализация! Ясное дело: я же ведь не редактор, а всего-навсего филолог...
SergeG
Сообщение
10/04/2013 16:12
Копия темы
Особенно доставляют желающие постоянно писать "что бы", да при этом еще и полностью игнорировать запятые! :)
SergeG
Сообщение
10/04/2013 14:12
Копия темы
Да стояла тут в подвале одна. Только Колька Герасимов с другом своим Фимкой Королевым стали туда нос совать, так ребята из будущего пришли и прикрыли эту лавочку.
SergeG
Сообщение
10/04/2013 13:33
Копия темы
Он уже не промолчал "спасибо" сказал. Там, кстати, на главной с французской школой поговорить просят возьмешься, тезка? :)
SergeG
Сообщение
10/04/2013 13:28
Копия темы
Да я ж лингвист в технике не разбираюсь. Вот герундий от причастия отличаю на раз-два, а тут все гораздо сложнее... :)
SergeG
Сообщение
10/04/2013 13:24
Копия темы
Как профессионалу в этом деле, могу подарить старый Polaroid, а то его даже на Avito за 300 руб. никто забирать не хочет. Выбросить жалко, а тут повод, понимаешь... Да, чуть не забыл: самовывоз из Ростова-на-Дону. :)
SergeG
Сообщение
10/04/2013 12:35
Копия темы
Удивительно, что так быстро реагируете. Что правда, то правда раньше такого не было, чтоб так оперативно откликались на "просьбы трудящихся". Спасибо! Из предложенных вариантов верификации я выбираю Яндекс лично мне так проще. Но всем, как известно, все равно не угодишь...
SergeG
Сообщение
10/04/2013 12:07
Копия темы
Ну да. А еще самодельные упражнения по грамматике какие-нибудь и т. п.
SergeG
Сообщение
10/04/2013 10:54
Копия темы
Идея хорошая, и на некоторых сайтах так и сделано. Только не для всех специализаций это выполнимо. Вот что, например, можно повесить в портфолио репетитору, дающему частные уроки по английскому языку?
SergeG
Сообщение
10/04/2013 09:49
Копия темы
Не все так гладко может оказаться. По крайней мере, я столкнулся именно с такой проблемой, что не везде принимают такие платежи, хоть банки соответствующие и указаны на сайте ВМ. Поэтому может сложиться так, что придется побегать по городу в поисках "правильного" банка или отделения.
SergeG
Сообщение
10/04/2013 09:44
Копия темы
С формальным все можно и вводить, и выводить. Я вот тоже слегка ленивый, но заказал сегодня утром платеж через CONTACT на сайте Вебмани, чтобы получить начальный. Хорошо, что живу не совсем в пердяевке какой-нибудь банков много кругом. Выбрал такой, чтобы поближе к дому и пошел туда сразу. Пришел, а они ни фига эти платежи не принимают. Я выругался и вернулся домой. Написал в поддержку ВМ, а они мне ответили, что такого быть не может: видите ли, данные в системе у них обновляются ежедневно, и если CONTACT сказал, что данное отделение принимает такие платежи, значит принимает. А по факту мне тетенька в окошке в том самом отделении того самого банка показала, выражаясь простым русским языком, где рукав пришивается... Я на FF вообще надеялся, сидел себе спокойно с готовым там электронным паспортом и подтвержденной личностью, а теперь оказалось, что "скоро" причем, такое "скоро", которое никто не знает когда наступит.
SergeG
Сообщение
10/04/2013 08:06
Копия темы
А почему должен филолог-лингвист "докупать" редактирование и корректуру текстов, а также репетиторство по иностранным языкам к выбранным по умолчанию переводам?
SergeG
Сообщение
10/04/2013 07:58
Копия темы
Так "Вы думаете" или "Мы думаем"? А... Понял! Дело не в спряжении пробел лишний: "Выдумаем". Тогда, правда, с управлением глагола беда, ну да ладно! :)
SergeG
Сообщение
10/04/2013 06:32
Копия темы
1. Против верификации как таковой ничего не имею, но моменты с формальным аттестатом и сервисом FF.ru не совсем ясны. Как и у многих, у меня формальный аттестат, сканы всех необходимых документов давным-давно загружены на сервер WM, привязан счет и карта Альфа-банка неужели этого не достаточно? А FF этот? Я от нечего делать, как только узнал о существовании этого "заведения", взял да и сделал там себе электронный паспорт. Личность моя там подтверждена. И я, наивный, полагал, что сегодня прямо с утра пройду спокойно верификацию здесь именно через FF, чтобы и рейтинг поднять, и "доверие пользователей" заслужить, и т. д. А оказывается, верификация через этот FF еще не работает. Я, если б знал, за это время уже сделал бы себе аттестат на WM нужный, а так просидел спокойно, думая, что с FF все и так получится, а оно вот как вышло... В общем, вопрос простой: как "скоро" будет доступна верификация через FF.ru? 2. Привязка к специализациям тоже, может быть, хорошо. Ибо мне, переводчику, давно уже надоело видеть среди отвечающих на переводческие проекты специалистов по веб-дизайну, водоснабжению, логотипостроению и т. п. Но почему я, филолог с высшим образованием и высоким уровнем грамотности, не могу теперь откликаться на проекты по корректуре текстов? Я этим успешно занимался на протяжении долгого времени наряду с переводами, а теперь эти проекты для меня закрыты, т. к. эта специализации уже не помещается в мой профиль. А не помещается она, кстати, из-за того, что в разделе "Консалтинг" есть не совсем понятная специализация "Переводы/Тексты". Отказываться от нее, пока она есть в каталоге, не хочется, т. к. некоторые заказчики умудряются засовывать именно туда свои проекты по переводу контрактов, писем, художественной литературы, медицинских документов и пр., но само ее существование вызывает вопрос: "А зачем она вообще нужна, если есть основной раздел "Переводы"? При чем тут консалтинг? Вот если бы ее не было вообще, тогда я бы мог в качестве пятой специализации (вдобавок к трем переводческим и одной репетиторской) выбрать "Редактирование/Корректуру". Я понимаю, что в той "консалтинговой" специализации тоже есть люди, которые, скорее всего, не захотят терять свои места в каталоге этот вопрос, конечно, требует обсуждения. Но, тем не менее, сложившаяся на данный момент ситуация кажется странной и непродуманной.
SergeG
Сообщение
08/04/2013 06:46
Копия темы
Neither party shall be liable for any tits or asses exposed in the context thereof.
SergeG
Сообщение
07/04/2013 05:26
Копия темы
Гость из будущего! Запись опубликовал 7-го числа, а опубликовалась она 6-го! А вообще интересная тенденция: последнее время, такое ощущение, все больше и больше фрилансеров регистрируются здесь, чтобы "опубликовать свою первую запись".
SergeG
Сообщение
07/04/2013 05:22
Копия темы
Ничего и никто не поможет Вам так, как опытный, грамотный преподаватель. Если есть желание, обращайтесь!
SergeG
Сообщение
06/04/2013 05:34
Копия темы
Стационарный Лингво с кучей дополнительных специализированных словарей. А Гугл это словарь? Впервые слышу! Всегда считал, что это система машинного перевода, а не словарь.
SergeG
Сообщение
03/04/2013 13:56
Копия темы
А куда делся топик про "уникальные техники изучения иностранных языков"? Все, набор участников завершен? А я только собирался пойти английский подучить... А, нашел, извините. Просто привык, что топики Команды всегда наверху.
SergeG
Сообщение
03/04/2013 11:48
Копия темы
Я вот, видимо, своих студентов обучаю нереальному английскому на мертвых, скучных и демотивирующих материалах таких же неудачников, как и я сам. :)
SergeG
Сообщение
03/04/2013 11:45
Копия темы
Ну да! Вообще мне очень нравится, когда программисты говорят вещи типа "нравится синтаксис" или "синтаксис не такой задушевный"! :)
SergeG
Сообщение
03/04/2013 11:27
Копия темы
Предлагаю всем тем, кто воспользуется возможностью поучаствовать в данном, несомненно, "уникальном мероприятии", продемонстрировать потом здесь публично, чему они научились и каких успехов достигли благодаря этим, безусловно, "самым передовым техникам изучения иностранных языков"!
SergeG
Сообщение
03/04/2013 07:27
Копия темы
Неделя! Еще вчера было... Но сутки для столь динамично развивающегося ресурса почти вечность!
SergeG
Сообщение
03/04/2013 04:07
Копия темы
Заметки Одному мне показалось, что теперь вдруг заметки, оставленные ранее о заказчиках, стали не видны сразу в проектах, а приходится в аккаунт заходить, чтобы посмотреть, не тот ли это чудо-человек...
SergeG
Сообщение
01/04/2013 19:14
Копия темы
Немного другой жанр, нежели Заз, но лично я из поющих на французском женщин очень люблю Наташу Сен-Пьер (Natasha St. Pier), Элен Сегара (Helene Segara) и особенно Лару Фабиан (Lara Fabian). На концерте последней был прошлой осенью у нас в городе и даже удалось пообщаться с ней чуток. Ну а упомянутая здесь уже Милен Фармер (Mylene Farmer) это вообще отдельная большая тема! Попасть на ее шоу моя пока еще несбывшаяся мечта. :)
SergeG
Сообщение
01/04/2013 19:07
Копия темы
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
А еще над артиклями поработать и русские кавычки-елочки из английского текста убрать. А вот за "shall" твердая пятерка! |
Выразить восторг, поругаться или предложить что-нибудь можно на форуме |
Для обсуждения этого сервиса так же есть темы на фрилансе по поиску , флудотопу ,и по удалённым сообщениям ,и по Актуальным/популярным темам , и по топу "кто кому больше наотвечал" |